今回はフレースヴェルグの雛、ピーちゃんのお話。好奇心旺盛なピーちゃんは、レティのお昼寝中に一人で遊びに行くと、草むらで泣いているレプラホーンを発見する。レプラホーンは素敵な靴の家を通りすがりの勇者に踏み潰されて、投げ捨てられ、川に流されと散々な目にあい、新しい家を探しているところだった。自分のパパであるレティの姿をレプラホーンの姿に重ねたのか、ピーちゃんは家探しを手伝うことに。家探しの途中に勇者たち一行から靴を盗もうと提案する自信満々のピーちゃんは、無事に素敵な家を見つけてあげることができるのだろうか!? 小さなピーちゃんの大冒険がひっそりと始まる!
When a pair of leprechauns lose their home, it's up to Pip to save the day. Dearia shares a tale from his childhood: his apprenticeship to a wise serpent, and the moment his passion for real estate was ignited.
Wenn zwei Kobolde ihr Zuhause verlieren, liegt es an Piep, den Tag zu retten. Dearia erzählt eine Geschichte aus seiner Kindheit: seine Ausbildung zu einer weisen Schlange und der Moment, in dem seine Leidenschaft für Immobilien entzündet wurde.
Quando dois leprechauns perdem sua casa, cabe a Pip salvar o dia. Dearia conta uma história da sua infância: seu aprendizado com uma serpente sábia, e o momento em que sua paixão pelo mercado imobiliário despertou.
호기심 왕성한 삐약이가 레티가 자고 있는 사이에 홀로 놀러 나갔을 때, 길 한복판에서 울고 있는 레프라혼을 발견했다. 집을 잃어 곤란해하고 있는 레프라혼에게서 아빠인 레티의 모습을 겹쳐보기라도 한 것일까, 삐약이는 그들의 집을 찾는 걸 도와주게 되었는데.
Cuando un par de duendes pierden su hogar, depende de Pip salvar el día. Dearia comparte una historia de su infancia: su aprendizaje de una serpiente sabia y el momento en que se encendió su pasión por los bienes raíces.
Lorsqu'un couple de lutins perd sa maison, c'est à Pip de sauver la mise. Dearia partage une histoire de son enfance : son apprentissage auprès d'un serpent sage et le moment où sa passion pour l'immobilier s'est enflammée.