Andrea viene ricoverato nel reparto di Medicina Interna, nella speranza che col passare del tempo il luogo a lui più familiare lo aiuti a recuperare i ricordi. Giulia segue la sua riabilitazione, ma si trova ad avere a che fare con un uomo diverso da quello che conosceva.
Andrea está hospitalizada en el departamento de Medicina Interna, esperando que con el tiempo el lugar con el que está más familiarizado le ayude a recuperar sus recuerdos. Giulia sigue su rehabilitación, pero se encuentra con un hombre diferente al que conocía.
Andrea ne supporte plus de rester à l’hôpital et cherche à s’en aller à tout prix. Agnès et Enrico arrivent à le convaincre de rester le temps de sa thérapie et demandent à Julia de l’y accompagner. Andrea partage sa chambre avec Jacob, un jeune homme hospitalisé après avoir perdu connaissance en pleine rue. Les médecins ne parviennent pas à déterminer de quoi il souffre. Aux urgences, Alba et Ricardo sont confrontés à une arrivée massive de gens rendus malades par un lot de gâteaux contaminés à la salmonelle.
Andrea is hospitalized in the Internal Medicine ward, in the hope that over time the place most familiar to him will help him recover his memory. Giulia oversees his rehabilitation, but finds herself dealing with a different man to the one she knew.
Andrea está internado na clínica médica, na esperança de que o lugar familiar o ajude a recuperar a memória com o tempo. Giulia supervisiona sua reabilitação, mas se vê lidando com um homem diferente do que conhecia. Enquanto Andrea tenta chegar a um acordo com sua nova condição, se envolve no caso médico de seu colega de quarto Jacopo, um menino com uma doença complexa e um segredo indescritível.
Andrea wird auf der Station für Innere Medizin aufgenommen, in der Hoffnung, dass der Ort, der ihm am vertrautesten ist, ihm mit der Zeit helfen wird, sein Gedächtnis wiederzuerlangen. Giulia beaufsichtigt seine Genesung, muss aber feststellen, dass sie es mit einem anderen Mann zu tun hat als mit dem, den sie kannte.