7月、せるふたちの学校の期末試験が終わり、溜まった資金で『秘密基地』作りに必要なパーツも発注し、いよいよ着工が目前に迫る。
「週明け、月曜日の放課後から作業を開始し、夏休みまでには完成」させるというくれいの言葉に、盛り上がるせるふたち。日曜日、せるふはDIY部の部員を家に呼ぶ。自分の不器用さを自覚しているせるふは、それでも自分もDIY部の一員で、役に立つ所を見せたいとの思いから、誰の手も借りずにひとりで懸命に「豚小屋」を作ろうとする。たくみやジョブ子たち、そしてぷりんも、ハラハラと見守るが……。
Midterms are over. The parts for the secret hideout have been ordered. Kurei has announced that they’ll start building on Monday. Serufu asks everyone to come to her house on Sunday, before building starts, so that she can show them something.
Agora que terminou a época de provas as garotas do clube de DIY podem se concentrar na construção da casa na árvore. Mas Serufu precisa fazer algo antes e chama todo mundo em sua casa.
Die Semesterendprüfungen sind durch, der Bauplan ist gezeichnet und das Baumaterial für das Baumhaus größtenteils beschafft. Die Mädchen können also loslegen! Doch vorher lädt Serufu den DIY-Klub noch zu sich nach Hause ein, denn sie will ihnen unbedingt etwas zeigen …
Les examens ont enfin eu lieu, et Self veut inviter ses amies chez elle pour leur faire une surprise.
Se acabaron los parciales. Se han pedido las piezas para el escondite secreto. Kurei ha anunciado que comenzarán a construir el lunes. Serufu les pide a todos que vayan a su casa el domingo, antes de que comience la construcción, para que pueda mostrarles algo.
7월, 학교 기말고사가 끝났다. DIY부 부원들은 그 동안 모은 자금으로 '비밀기지'를 만드는데 필요한 부품도 주문, 드디어 착공이 눈앞에 다가왔다. '다음 주 월요일 방과 후부터 작업을 시작해 여름방학까지는 완성하자'는 쿠레이의 말에 부원들은 기대에 부풀고... 일요일, 세루후는 DIY부 부원들을 집으로 초대한다. 자신이 영 재주가 없다는 것을 깨달은 세루후. 그래도 DIY부의 일원으로 도움이 될 수 있다는 것을 보여주고 싶어서 누구의 손도 빌리지 않고 혼자 '돼지 집'을 만드려고 한다. 타쿠미와 죠브코, 그리고 푸딩은 그 모습을 조마조마하게 지켜 보는데...