Die Digiritter gelangen an einen See an dem sie übernachten wollen, da sich auf einer Insel ein Eisenbahnwagon befindet, der ihnen Schutz bietetn soll. So machen sie ein kleines Feuer und schieben abwechselnd Wache. Tai und Agumon übernehmen die erste und spielen ein wenig am Feuer herum, sodass ein brennendes Stück Holz etwas abseits landet. Als sie dann von Matt und Gabumon abgelöst werden, greift ein wütendes Seadramon aus dem See an, da das Holzstück auf dessen Schwanz gefallen ist. Seadramon schnappt sich Matt und zerqutscht ihn beinahe in seinem Schwanz, doch da digitiert Gabumon zu Garurumon und besiegt Seadramon.
The digital world continues to have more monsters attack the kids. Can their digimon find a way to digivolve and keep their friends from being eaten?
As crianças saem da praia e caminham pela floresta. Tentomon avista um lago e sugere que eles poderiam passar a noite lá. As crianças aceitam e quando chegam até o lago, encontram um bonde.À noite, enquanto Tai e Agumon estão de sentinela, eles queimam a cauda de Seadramon. Este, fica furioso e começa a puxar o pedaço de terra de onde está o bonde. Para salvar seu irmão, Matt, nada até onde ele está e, distrai Seadramon. Quando ele é capturado, Gabumon digivolve para Garurumon e derrota Seadramon. Pela manhã, Gomamon leva o pedaço de terra de volta para o lugar.
Los niños ven una batalla de Monochromon y huyen. Encuentran un coche de tranvía en un lago y deciden pasar ahí la noche. Por culpa de un fuego, son atacados por Seadramon. Al ver a Yamato en peligro, Gabumon digievoluciona en Garurumon y derrota a su enemigo.
호수가에 도착한 아이들은 그곳에서 하룻밤을 보낸다. 내 동생은 반드시 지키겠어. 굳은 결심을 하는 매튜. 이때 숲 속에 숨어 있던 난폭한 디지몬이 아이들을 공격한다. 리키를 구하기 위해 매튜가 자신을 희생하는 그 순간, 푸른 불꽃에 감싸힌 커다란 늑대가 나타난다.
Une fois qu'ils quittent la plage, Tai réveille accidentellement Seadramon. Durant cette bataille, Gabumon se digivolve en Garurumon et bat Seadramon.
As crianças caminham pela floresta, até que Tentomon avista um lago e sugere que eles passem a noite lá.