Ein Ryokan mit einem separaten Teehaus liegt an einem schönen See. Ein alter Meister, der dort seine Teezeremonie praktizierte, wir eines Tages erhängt aufgefunden. Alles sieht nach einem Selbstmord aus.
Kogoro, Ran, and Conan attend a tea meeting at the Aonogi family house in place of Sonoko and her father. Behind the house is a pond that changes colors. When the group crosses the pond to the tearoom on the other side, the headmaster is found hung!
Il y a un étang qui change de couleurs au cours de la journée. La légende dit que c'est l'esprit d'une épouse assassinée par son mari qui hante les lieux. Après une cérémonie de thé, le Grand Maître est retrouvé pendu dans la maison de l'étang.
动画原创。小五郎等人代替园子的父亲铃木史郎出席茶会。茶会举办的公馆里有着可以变化五种颜色的池塘,池子正中建有由渡廊连接的茶室五彩庵。在等待的过程中众人听说了魔物的传说。终于见到宗师青野木之后却意外听到这是他泡的最后一壶茶的宣言。在第二天众人再次来到在这个有五彩传说的茶室的时候却意外发现青野木家的一家之长上吊身亡。
Kogoro, Ran e Conan vanno in una residenza sul lago per assistere alla cerimonia del tè. Il padrone di casa vive in una casetta in mezzo al lago per paura di essere vittima di una maledizione famosa in quelle zone.
Kogoro, Ran y Conan asistirán a una ceremonia del té, pero antes que inicie, el maestro encargado será hallado colgado en su habitación. Todo parece ser parte de una maldición.