のどかな里山にある古民家カフェ・竹の家にやってきたコナン、蘭、小五郎。そこでは《奥穂里山フェス》が行われていたが、店内には古民家カフェ経営の夫婦・竹原玄一と竹原佐登子、鷹匠の赤柴徹、ポン菓子の実演を行う石間明彦しかおらず、フェスとは思えないほどガランとしている。それでもコナンたちはポン菓子や鷹匠を体験し楽しむ。
そんな中、イノシシ猟に出ていた玄一が銃で撃たれ負傷した姿で現れ、目の前で絶命してしまう。直前に、鷹匠の鷹がバランスを崩し、玄一がいた茂みの中に入っていたのを見ていたため、小五郎は「鷹に襲われそうになったことに驚き、身を守ろうとして咄嗟に猟銃を撃ったが暴発してしまった」と考える。
しかしコナンは、トイレに行った際に見かけた玄一と客でもない人物がコソコソと会って話をしていたことや、鷹がバランスを崩す前に何かが光ったことなどが引っかかり……。
When Conan, Ran and Kogoro go on a trip to the mountains, they make a stop at a village where they investigate the murder of a falconer.
Conan, Ran e Kogoro vanno a Takenoie, in un house cafe in mezzo alla montagna. Durante uno spettacolo di falconeria, il proprietario viene trovato morto, colpito dal suo stesso fucile. Kogoro pensa che si tratti di un incidente.
코고로 일행은 산골 마을 카페에서 주최한 축제에 참가한다. 방문객은 코고로 일행뿐이라 무척 조용했지만, 그들은 뻥튀기 만들기 체험과 매 조련 체험을 하며 축제를 즐긴다. 한창 축제를 즐기던 그때, 그들은 멧돼지를 사냥하러 나간 카페 사장이 총에 맞아 쓰러지는 장면을 목격한다. 경찰과 코고로는 사고로 여기는 듯했지만, 코난은 무언가가 마음에 걸리는데...
柯南、小兰、小五郎来到位于深山的古民家咖啡店——竹之家。那里正举行“奥穗山庆典”,不过店内只有经营古民家咖啡店的夫妇竹原玄一和竹原佐登子、鹰匠赤柴彻、现场表演烹制爆米花的石间明彦,空荡荡的让人很难想象是庆典。尽管如此,柯南他们还是享受着做爆米花和鹰匠的体验。
就在这时,外出狩猎野猪的玄一以被枪击受伤的姿态出现,在众人眼前毙命。因为在那之前,看到鹰匠的鹰失去了平衡、玄一进入了茂密的树林里,小五郎认为“他被鹰袭击了,吓了一跳,为了保护自己,立即用猎枪射击,但是却突然走火了”。
但是,柯南对去厕所的时候看到的玄一和不是客人的人在偷偷摸摸地交谈这件事,以及在鹰失去平衡之前有什么东西在发光等等始终感到很蹊跷……
Dans une ville en pleine nature près des montagnes, Kogoro prend du bon temps en compagnie de Conan et Ran. Pour profiter du spectacle donné par ce paysage idyllique, ils s'arrêtent dans un café traditionnel qui propose diverses activités. Mais ce cadre parfait tombe en morceaux quand le tenancier est retrouvé mort, victime vraisemblablement d'un accident de chasse.
Kogoro, Ran y Conan van a un pueblo de montaña en el cual se celebra un festival en una cafetería. Sin embargo, uno de sus dueños va a cazar y sufre un accidente.
En Kogoro, en Conan i la Ran visiten una cafeteria tradicional en una zona rural, on coneixen antigues tradicions i gaudeixen de la falconeria. Tot d'una, l'aligot de l'espectacle es troba al centre d'un complicat assassinat que posa en joc la continuïtat del negoci.