Stocker und Winter versuchen, dem Mörder eine Falle zu stellen. Dafür übertreten sie die Grenze des Legalen. Doch der Täter ist ihnen einen Schritt voraus und spielt nach seinen eigenen Regeln.
Stocker and Winter try to trap the murderer. For that they are crossing the border of the legal. But the culprit is one step ahead of them and plays by its own rules.
Ellie et Gedeon réussissent, grâce à l’aide de Brunner, à prendre contact avec le tueur. Les deux enquêteurs cherchent à gagner sa confiance pour essayer d’anticiper un nouveau meurtre et pressentent qu’un homme politique est ciblé. N’ayant pu éviter un nouveau carnage, ils décident de tendre un piège au tueur en prenant des libertés avec les règles de déontologie…
Samen met cultist Brunner, proberen Ellie en Gedeon een val te zetten voor de moordenaar. Om dit plan te laten werken, zullen zij wettelijke beperkingen moeten doorbreken.
Ellie y Gedeon se las arreglan, con la ayuda de Brunner, para hacer contacto con el asesino. Los dos investigadores tratan de ganarse su confianza para tratar de anticipar cual será su próxima víctima y se enteran que un político está siendo atacado. Después de haber sido incapaces de evitar el asesinato, deciden poner una trampa al asesino tomandose cirtas libertades con las reglas de la ética...
Стокер и Винтер пытаются поймать убийцу. Для этого они переходят границу правового. Но преступник на шаг впереди их и играет по своим правилам.