九内がラビの村を離れたことを知った悪徳な貴族ドナ・ドナは村の調査を目的に自身が抱えている傭兵・ミリガンを悪意をもって送り込む。身を潜め村に忍び込もうとするミリガン達だが、田原と悠には既に正体を補足されておりーー。一方、ルーキーの町に到達した九内は、ユキカゼから聞いた監獄迷宮へと単身で乗り込む。最下層の先へと歩みを進めると、そこはまるで近未来にある工場のようになっていた。さらに、無数に広がるモニターには突如何者かからのメッセージが映りだすーー。
Kunai, accompagnato da Mikan e Yukikaze, arriva nella prigione-labirinto, un luogo misterioso che nasconde un grande segreto. Nel frattempo, Dona invia un assassino al villaggio di Rabbi, scrupolosamente vegliato da Yu e Tahara.
Kunai heads to the town of Rookie to farm for magical items in the Prison Labyrinth there. He's accompanied by Mikan and Yukikaze, and sparks are sure to fly.
Kunai saiu de viagem junto de Yukikaze e Mikan, e eles chegam até uma cidade com um labirinto desafiador, onde o Lorde Demônio parece ter encontrado uma existência desafiadora.
In Begleitung von Mikan und Yukikaze erkundet das Kerkerlabyrinth der Stadt Rookie, während Tahara und Yuu unerwünschten Besuch im Hasendorf bekommen.
El Señor Demonio llega a la ciudad de Rookie, donde un laberinto misterioso que también hace de prisión pone a prueba a los aventureros de la zona.
En quête d'un objet qui lui donnera accès à la magie, Hakuto se rend dans la ville de Rookie, guidé par Mikan et Yukikaze. Là, il croise la route de Binoclotaku, un héros dont le nom risible n'enlève rien à son noble cœur de chevalier.
Князь Тьмы отправляется в Лабиринт темниц, чтобы найти способ противостоять воздействию магии. Однако там его ждёт неожиданное открытие.