風邪をひいて寝込む和は朦朧とする意識の中で、学生時代に夢を追って上京した先輩のことを思い出す。夜、和の看病をしていた一果がふと窓に目をやるとちらちらと雪が舞っている。バレンタイン前日は雪。降り積もる雪を見て、一果は「緑松」に預けられた日のことを思い出す。雪に良い思い出がないと言う一果に、和は雪だるまづくりで新たな思い出を作る。
Nagomu is laid up in bed with a cold, and as his consciousness grows hazy, he remembers a senpai from his school days who went off to Tokyo to chase a dream. That night, as Itsuka tends Nagomu, she glances up through the window and sees snow fluttering down. Snow on the day before Valentine's Day. Seeing the snow piling up on the ground, Itsuka is reminded of the day when she was first left in the people of Ryokushou's care. Itsuka doesn't have good memories of snow. Nagomu makes some new ones with her, building snowmen.
Nagomu acorda com uma febre alta. Nesse tempo gelado em Kyoto, a neve traz várias lembranças de seu antigo colega da escola que lhe ensinou a tocar violão: Tomoe.
Nagomu acorda com uma febre alta. Nesse tempo gelado em Kyoto, a neve traz várias lembranças de seu antigo colega da escola que lhe ensinou a tocar violão: Tomoe.
Nagomu hat sich eine Erkältung eingefangen und liegt im Bett. Während Mitsuru und Kanoko ihm Besuche abstatten, denkt er an seinen Senpai zurück …
Nagomu se despierta con mucha fiebre. En este clima gélido de Kioto, la nieve le trae varios recuerdos de su antigua compañera de escuela que le enseñó a tocar la guitarra: Tomoe.
감기에 걸린 나고무는 자신에게 기타를 가르쳐 준 선배의 꿈을 꾼다. 료쿠쇼의 화과자를 좋아하던 선배에게 언젠가 자신이 만든 화과자를 대접할 생각을 하며 나고무는 조금씩 진지한 태도를 취한다.