門出は渡良瀬に結局フラれることになった経緯を凰蘭と大葉に報告する。その一方で凰蘭と大葉の関係は段々と深まっていく。大葉は、偶然TVに映った侵略者の言葉を通じて母艦があと1ヶ月で崩落することを知る。さらに、小比類巻に襲われ瀕死になっていた別の侵略者から、母艦襲来の真相と、自分がその崩壊を止められる可能性があることを知ることになる。そうしたことは露知らず、門出たちはオカルト研究会の夏合宿へ向かうのだった―
Knowing that the world is about to end, Kadode arranges to meet with her former teacher, Watarase. Oba encounters an invader and questions them about the current situation on the mothership. Additionally, the Occultism Club goes on a summer camp trip.
A caça aos chamados invasores continua intensificada, causando muita indignação nos pequenos extraterrestres. Apesar da ira contra os humanos, eles não serão os culpados por uma possível tragédia que logo poderá acontecer.
Ôba a prévenu Ôran et Kadode que la fin de l’humanité approche. En effet, le vaisseau mère devrait bientôt s’écraser. Deux camps commencent à naître également du côté des envahisseurs. Ôba aura un rôle à jouer.
Uno de los invasores se cuela en pleno parlamento para anunciar que su Nave Nodriza pronto caerá y se llevará con ella a todos los habitantes de la Tierra.
In dem Wissen, dass die Welt bald untergehen wird, verabredet sich Kadode mit ihrem ehemaligen Klassenlehrer Watarase. Oba begegnet einem Invasor, den er zur aktuellen Lage auf dem Mutterschiff befragt. Außerdem fährt der Okkultismus-Club ins Sommercamp.
Зная, что мир на грани конца, Кадоде организует встречу со своим бывшим учителем Ватарасе. Оба сталкивается с захватчиком и расспрашивает его о текущей ситуации на материнском корабле. Кроме того, клуб оккультизма отправляется в летний лагерь.