Da sie nun die Wahrheit kennen, stehen die Bewohner der Mud Whale vor einer Entscheidung. Orca verfolgt im Imperium indes seine eigenen Pläne.
Now that they know the truth, the Mud Whale's residents face a decision. Meanwhile, Orca carries out his own plans in the empire.
Maintenant qu'ils connaissent la vérité, les habitants de la Baleine de Glaise doivent prendre une décision. Orca applique son propre plan dans l'empire.
Ora che sanno la verità, gli abitanti della Balena di fango devono prendere una decisione. Intanto, il Comandante Orca porta avanti i suoi piani nell'impero.
シコンとシコクによる反逆はオウニの反発もあって失敗に終わるが、無印と印の間には軋轢を生む結果となる。その混乱の最中、印たちの兄貴分的存在であったマソオが、寿命により息絶えてしまう。
スオウは、泥クジラの住民たちに印の短命の秘密を明らかにする。シコン、シコクを筆頭にスオウを責める声も出たが、スオウは、オウニに新たな共同体のリーダーとなってもらいたいと提案する。そして泥クジラは「ファレナの檻」を超え、新世界へと旅立っていくのだった。
오르카가 전투 준비에 박차를 가하는 이때, 진흙 고래의 비밀이 공개된다. 감당할 수 없는 진실과 그에 이은 혼란. 이 비극적인 운명은 그들을 어디로 데려갈까?
Agora que a verdade veio à tona, os habitantes da Baleia de Lama precisam tomar uma decisão. No império, o comandante Orca leva seus planos adiante.
Ahora que saben la verdad, los habitantes de la Ballena de Barro deben tomar una decisión. Mientras tanto, Orca pone en marcha sus propios planes para el imperio.
Poznawszy prawdę, mieszkańcy Błotnego Wieloryba muszą podjąć decyzję. Tymczasem Orca realizuje w imperium swoje własne plany.
Agora que a verdade veio à tona, os habitantes da Baleia de Lama precisam tomar uma decisão. No império, o comandante Orca leva seus planos adiante.