Désormais seuls, Jess et M. Cochon continuent leur voyage à travers la forêt afin de trouver l’entrée menant à la capitale. Seulement, ils ne vont pas tarder à faire une mauvaise rencontre. Parviendront-ils à s’en sortir malgré l’absence de Nott à leurs côtés ?
Separated from our travel companions, Jess and I make our way to the royal capital, just the two of us. As we continue walking through the Needle Woods, we reach the towering cliffs of the royal capital, not knowing the most important thing – how to get in. At a loss of what to do, Jess and I are forced to wander in the most dangerous of places as Jess's body gradually grows weaker and weaker. As her chabirone, it is my duty to escort her to the royal capital, no matter what.
Tras el sacrificio, Jess y el cerdo siguen adelante hasta llegar a la capital, donde sufren el ataque de otros cazadores.
Von Nott und Rossi getrennt müssen sich das Schwein und Jess alleine auf dem letzten Teil ihrer Reise durchkämpfen. Sie erreichen zwar den Berg, auf dem die Hauptstadt steht, doch finden keinen Weg hinein. So dürfte es nur eine Frage der Zeit sein, bis sie auf weitere Yesma-Jäger treffen. Werden sie rechtzeitig einen Weg hinein finden oder weiteren Yesma-Jägern in die Arme laufen?
Jesse e o porco conseguem escapar com a ajuda de Nott e continuam em direção à capital. Mas ainda precisam descobrir como podem entrar lá.
동료와 헤어져 나와 제스는 단둘이서 왕도로 향했다. '바늘숲'을 계속 걸어나가 드디어 왕도를 향해 솟은 절벽에 도착했다. 하지만 정작 가장 중요한 들어가는 방법을 알 수 없었다. 망연자실한 우리는 가장 위험한 장소에서 계속 헤매게 되었다. 점점 쇠약해져가는 제스. 나에게는 샤빌론으로서 그녀를 왕도까지 데려다줘야 하는 의무가 있다.
Jesse e o porco conseguem escapar com a ajuda de Nott e continuam em direção à capital. Mas ainda precisam descobrir como podem entrar lá.
بعد أن افترقنا عن رفاقنا في الرّحلة، توجّهنا أنا وجيس إلى العاصمة الملكيّة بمفردنا. واصلنا السّير عبر غابة الإبر، ووصلنا أخيرًا إلى الجرف شديد الانحدار المؤدّي العاصمة الملكية. لكن لا أعرف كيف ندخل إليها. وفي حيرة، نواصل التّجوّل في أخطر مكان... أصبحت جيس أضعف وأضعف. بصفتي وصيّها، من واجبي إيصالها إلى العاصمة.