Jake and Rosa assimilate to their new lives behind bars, but both are coping in very different ways. Jake bonds with his cellmate, Caleb, and is forced to join a prison gang led by notorious inmate Romero, in order to gain his protection. Meanwhile, in the women's prison, Rosa puts Holt and Terry to the test by having them complete outrageous favors for her. Back in the precinct, Amy and Charles are doing all they can to exonerate their colleagues
Jake et Rosa doivent s'habituer à la vie derrière les barreaux. Jake se lie avec son compagnon de cellule. Mais il est rapidement obligé de rejoindre les rangs d'un gang dirigé par l'un des détenus. De son côté, Rosa s'arrange pour obtenir de Holt et Terry quelques avantages. Pendant ce temps, Amy et Charles font tout leur possible pour faire innocenter leurs collègues...
Джейк и Роза ассимилируются в своей новой жизни за решеткой, но оба справляются по-разному. Джейк связывается со своим сокамерником Калебом и вынужден присоединиться к тюремной банде во главе с печально известным заключенным Ромеро, чтобы получить его защиту. Между тем, в женской тюрьме Роза подвергает Капитана Холта и Терри испытаниям, оказывая им услугу. Вернувшись в участок, Эми и Чарльз делают все возможное, чтобы оправдать своих коллег.
Jake y Rosa se adaptan de forma diferente a la vida en prisión.
Dietro le sbarre, Jake finisce nei guai per via di un delizioso contrabbando. Dal carcere, Rosa tiene occupati Holt e Terry con una lista infinita di cose da fare.
Jake und Rosa gewöhnen sich an ihr neues Leben hinter Gittern, kommen aber auf sehr unterschiedliche Weise damit zurecht. Jake freundet sich mit seinem Zellengenossen Caleb an und wird gezwungen, einer Gefängnisbande unter der Führung des berüchtigten Häftlings Romero beizutreten, um dessen Schutz zu erlangen. Währenddessen stellt Rosa im Frauengefängnis Holt und Terry auf die Probe, indem sie sie dazu bringt, ihr unverschämte Gefälligkeiten zu tun. Zurück im Revier tun Amy und Charles alles, um ihre Kollegen zu entlasten.
Za sprawą smakowitej więziennej kontrabandy Jake wpada w tarapaty. Przebywająca w zakładzie dla kobiet Rosa wymyśla coraz to nowe zadania dla Holta i Terry’ego.
Kaltereiden takana Jake joutuu ongelmiin kiellettyjen herkkujen vuoksi. Toinen vanki Rosa taas pitää huolta, etteivät Holtin ja Terryn hommat lopu ikinä.
Jake sitter bakom lås och bom – och hamnar genast i knipa. Medfången Rosa håller Holt och Terry på tårna med sina ständiga önskemål.
Mesmo atrás das grades, Jake entra em apuros por causa de um contrabando delicioso. A detenta Rosa mantém Holt e Terry ocupados com uma lista interminável de tarefas.
Mesmo atrás das grades, Jake entra em apuros por causa de um contrabando delicioso. A detenta Rosa mantém Holt e Terry ocupados com uma lista interminável de tarefas.
Leziz kaçak mallar yüzünden, parmaklıklar ardındaki Jake'in başı derde girer. Mahkûm dostları Rosa, bitmek bilmeyen bir yapılacaklar listesiyle Holt ve Terry'yi oyalar.
English
français
русский язык
español
italiano
Deutsch
język polski
suomi
svenska
Português - Brasil
Português - Portugal
Türkçe