Die Protestkundgebung steht kurz bevor und Billets trifft mit den Aktivisten eine Vereinbarung. Crate und Barrel lösen den Fall ihres Lebens. Während die Sondereinheit Mühe hat, ihre Ermittlungen vor dem Scheitern zu bewahren, findet Bosch sich tief im Untergrund von Los Angeles wieder.
The protest looming, Billets strikes a deal with the activists. Irving realizes that old friends are new enemies. Crate and Barrel solve the case of their careers. As the Task Force scrambles to salvage their investigation, Bosch finds himself in the depths of underground Los Angeles.
Mielenosoituksen lähestyessä Billets tekee sopimuksen aktivistien kanssa. Irvingille valkenee, että vanhat ystävät ovat uusia vihollisia. Crate ja Barrel ratkaisevat uransa suurimman jutun.
La manifestation est imminente et Billets conclut un accord avec les activistes. Irving comprend que les anciens amis sont de nouveaux ennemis. Moore et Barrel résolvent l’affaire de leur carrière. L’unité spéciale se dépêche de sauver l’enquête, tandis que Bosch se retrouve dans les profondeurs de Los Angeles.
Sotto la minaccia delle proteste, Billets trova un accordo con gli attivisti. Irving si rende conto che i vecchi amici sono diventati i nuovi nemici. Crate e Barrel risolvono il caso più importante della loro carriera. Mentre la Task Force fa di tutto per salvare la sua indagine, Bosch si ritrova nei meandri della Los Angeles clandestina.
Las protestas se acercan, Billets logra un acuerdo con los activistas. Irving se da cuenta que los viejos amigos son nuevos enemigos. Crate y Barrel resuelven el caso de sus carreras. La Fuerza Especial pelea por rescatar su investigación, mientras que Bosch se mete en las profundidades del metro de Los Ángeles.
Billetsová se snaží dohodnout s protestanty a Irving si uvědomuje, že ze starých přátel se stávají nepřátelé. Mezitím pokračuje speciální jednotka ve svém vyšetřování a opět nabírá nový směr. I díky tomu se Harry Bosch ocitá hluboko v podzemí Los Angeles.