数少ない居場所である図書室に、市川はまたしても山田の侵入を許してしまう。しかも今日の山田は“練って美味しい”アノお菓子を持ち込んでいた。ウキウキ顔で袋を開ける姿に、市川の心のツッコミが止まらない!また蒸し暑いある日の図書室では、暑がりの山田が市川の扇子で顔を仰いでいた。扇子からいい匂いがするからと、市川にも嗅がせようと手招く。市川がおずおずと扇子に顔を近づけると、そこには衝撃的な光景が。
Despite his misgivings, Kyotaro keeps helping Anna the more they interact. He may be a better person than he believes.
Mittlerweile beginnt Ichikawa die Anwesenheit von Yamada in der Bibliothek, seinem heiligen Rückzugsort, zu tolerieren. Doch er kann nicht anders, als ihr seltsames Verhalten permanent in seinen Gedanken zu kommentieren…
몇 안 되는 보금자리인 도서실에서 이치카와는 또다시 야마다의 침입을 허락하고 말았다. 하지만 오늘의 야마다는 만들어 먹는 과자인 그걸 들고 왔다. 들뜬 표정으로 포장을 뜯는 그 모습에 이치키와의 마음속에선 태클을 걸고 싶은 충동이 멈추질 않았다! 그리고 푹푹 찌듯이 더운 어느 날 도서실에선, 더위를 타는 야마다가 이치카와의 부채로 얼굴을 부치고 있었다. 그녀는 부채에서 좋은 냄새가 난다며 이치카와도 맡아보라고 손짓했고, 이치카와가 쭈뼛거리며 부채에 얼굴을 가까이 대자 충격적인 광경이 펼쳐져 있었는데...
Ichikawa ha un luogo sacro dove si rilassa lontano dai suoi compagni, ma di recente è costretto a tollerare le invasioni di Yamada, che va lì a ingozzarsi all'insaputa delle amiche. Osservandola in quei momenti così diversi dal normale, Ichikawa prova sentimenti contrastanti. Nel mentre, fervono i preparativi per il festival culturale.
A pesar de sus dudas, Kyotaro sigue ayudando a Anna a medida que interactúan. Puede que sea mejor persona de lo que cree.
Apesar de suas dúvidas, Kyotaro continua ajudando Anna quanto mais eles interagem. Ele pode ser uma pessoa melhor do que acredita.
Несмотря на свои опасения, Киотаро продолжает помогать Анне, чем больше они общаются. Возможно, он лучший человек, чем он думает.
رغم أنّ عادات "آنا" الغريبة في تناول الوجبات الخفيفة تزعج "كيوتارو" كثيرًا، إلا أنه يواصل محاولة مساعدتها… ويتضمن ذلك دفع الانتباه غير المرحب به.