An outgunned Rose must make a life-and-death decision. The war comes home when dangerous groups converge on a haven, catching Sun in the crossfire.
Désarmée, Rose doit prendre une décision dont sa vie dépend. De dangereux groupes convergent vers un refuge. Sun est prise entre deux feux.
Wobec przeważających sił wroga Rose musi podjąć decyzję na wagę życia i śmierci. Wojna puka do drzwi domu atakowanego przez uzbrojone grupy. Sun dostaje się pod ostrzał.
Superada por el enemigo, Rose debe tomar una difícil decisión. Se desata una despiadada guerra en la casa, y Sun queda atrapada en el medio.
Disarmata, Rose deve scegliere tra la vita e la morte. La guerra arriva quando gruppi pericolosi convergono su un rifugio e Sun finisce nel fuoco incrociato.
위험한 무리가 피난처에 접근하고 있다.
그들에게 사로잡힌 채로 이용당하는 선.
집을 지키던 로즈는 생사의 결단을 내려야 한다.
숫자도 적고 화력도 열세인데, 그녀에게 선택의 여지가 있을까.
Rose is in het nadeel en moet een besluit op leven en dood nemen. De oorlog wordt realiteit als linke groepen samenkomen in een oord en Sun terechtkomt in het kruisvuur.
Eine unterlegene Rose muss eine Entscheidung auf Leben und Tod treffen. Der Krieg kommt nach Hause, als sich gefährliche Gruppen auf einen Zufluchtsort zubewegen und Sun ins Kreuzfeuer gerät.
Silahı olan Rose bir ölüm kalım kararı vermelidir. Tehlikeli gruplar bir sığınakta birleşip Sun'ı çapraz ateşte yakaladığında savaş eve sıçrar.
Rose tem de tomar uma decisão drástica numa situação comprometedora. A guerra chega quando grupos perigosos convergem num refúgio, e Sun vê-se apanhada no fogo cruzado.
Em desvantagem, Rose tem que tomar uma decisão de vida ou morte. A guerra estoura quando um grupo perigoso se reúne em um abrigo, e Sun fica no meio do fogo cruzado.