Sam und ihre Familie gehen in die Kirche.
Sam and fam go- to-meeting.
Trinity, membre d'une communauté mormone, oblige Sam à garder sa fille un soir après l'école. Le dimanche suivant, la mère célibataire doit en plus assister à la messe. Elle somme Max de l'accompagner.
סאם ודוק נאלצות לקחת איתן הביתה ילדה מורמונית מהכיתה של דוק בניגוד לרצונן, אבל התוצאה דווקא מפתיעה את סאם. מקס מנסה למצוא דרך חדשה להתנקם בסאם בגלל שביטלה לה את האפשרות לנסוע במוניות.
Сэм с семьей идет на встречу
Sam se molesta cuando la madre de un niño del coro extraescolar de Duke la manipula de forma pasivo-agresiva para que recoja a su hilo después de la escuela. Y se molestará más aún cuando acaba aceptando invitaciones a la iglesia.
Sam blir irriterad när mamman till ett barn i Dukes kör lyckas övertala Sam att hämta barnet efter skolan. Och hon blir ännu mer irriterad när hon blir tvungen att gå med på att besöka hennes kyrka.
杜克的課外合唱團中一位家長有意無意利用珊姆去接她的孩子放學,讓珊姆不太高興。而她在接受邀請參加對方的教會後更加不高興。
Samia ärsyttää, kun Duken kuorotoverin äiti onnistuu taivuttelemaan hänet hakemaan naisen lapset koulusta. Vielä enemmän Samia ärsyttää, kun hän joutuu menemään naisen seurakunnan tilaisuuteen.
杜克的課外合唱團中一位家長有意無意利用珊姆去接她的孩子放學,讓珊姆不太高興。而她在接受邀請參加對方的教會後更加不高興。
Sam vê que Duke não quer mais participar do coral da escola; Sam se sente atraída por Ned, que também é pai solteiro; ela também aceita o convite para ir a uma igreja graças a Duke e Frankie; as crianças têm choque cultural na igreja.