Nach ihrem Sieg gegen Tudor herrscht endlich Frieden im Land und die "Falken" werden bei ihrer Rückkehr als Helden gefeiert. Die Führungsriege der "Falken" soll sogar in den Adelsstand erhoben werden, doch im Hintergrund wird bereits ein neues Komplott geschmiedet. Auf dem Siegesbankett zu Ehren der Falken kommt es schließlich zu einem Anschlag auf Griffith.
With the victory at Doldrey, Griffith is promoted to White Phoenix General, an aristocratic title. The Queen of Midland and other court conspirators try to poison Griffith.
C’est victorieux et acclamé par la foule que Griffith, Guts, Casca et le reste de l’unité du faucon font leur entrée dans la cour de Midland.
En revanche, la reine et certains aristocrates ne partagent pas ce point de vue…
熱狂的な民衆に迎えられ、鷹の団は王都に凱旋した。しかし王妃達は、グリフィスを葬り去る陰謀を企てていた……。王宮の祝賀会に出席した鷹の団は貴族達に引っ張りだこ。その雰囲気になじめないガッツに、こんな場所が嫌いなのになぜ、と聞くキャスカ。ガッツはそれに、グリフィスのことを見届けようと思った、と答える。それを聞いたキャスカは、鷹の団を離れるガッツの決意が固いことを知る……。そんな中、王によってグリフィスが将軍に叙せられることが伝えられ、それを祝して乾杯が執り行われた。だが、杯を飲み干したグリフィスは、その場に倒れてしまう!
El Halcón vuelve victorioso en su batalla y tiene una noche de bien merecida celebración.