Die Falken haben den Auftrag, eine Festung zu stürmen, von der es heißt, sie hätte ein perfektes Verteidigungssystem. Doch mit einer List von Griffith, gelingt es ihnen, den Feind auf eine Art zu erwischen, mit der er nicht gerechnet hat. Nun wird Griffith zum Grafen ernannt, womit Julius, der Bruder des Königs und General der "Weißen Drachen", eine der mächtigsten Armeen Midlands, überhaupt nicht einverstanden ist. Gemeinsam mit Minister Foss, schmiedet er einen Plan, um Griffith aus dem Weg zu räumen.
Griffith and Guts continue to have success in battle and Griffith is made a count. General Yurius is furious about this, and the minister Foss plants the idea of murder in his mind. The plan is to shoot Griffith with a poison arrow during an upcoming hunt.
Bataille stratégique pour la prise d'un pont que détient Sir Adon, sujet de Chuda.
Ce sera avec ruse que se déroulera l'affrontement.
A la suite de cela, Griffith sera promu au rang de comte.
川沿いに面し、難攻不落を誇るブラックス砦の攻略を命じられた鷹の団。グリフィスの作戦で、ガッツは川にロープを張って渡り、砦の裏側から乗り込むことにした。砦の正面ではグリフィスたちが砦の警備隊――アドンたちを引きつけている。ガッツたちが砦の内部に入った合図をすると、鷹の団は一世に砦へと襲いかかった! 慌てふためくアドンはさっさと脱出してしまい、鷹の団は見事ブラックス砦を攻略した。この功績が認められ、ついにグリフィスは伯爵の称号を受ける。しかしそれは、グリフィスを妬む人間には許しがたい出来事だった……。
Griffith y Guts están heridos. Griffith usa esto en sus maquinaciones políticas; acercándose a los nobles y al Rey. Él también coquetea con la hija del Rey. Guts y algunos de los Falcons sienten que Griffith se está alejando de ellos