John ist entsetzt, als seine Telefongesellschaft ihm einen Anruf in Rechnung stellt, den er nie getätigt hat. Er weigert sich, den Anruf für elf Dollar und siebenundvierzig Cent nach Chico, Kalifornien zu bezahlen, da auch kein anderer diesen Anruf getätigt haben will. Für Becker ist klar, dass es sich um einen Betrugsversuch handeln muss und beschwert sich mehrfach bei der Telefongesellschaft. Doch da seine Anrufe nicht die angemessene Beachtung finden, stürmt er genervt die Zentrale und trifft dort auf einen alten Bekannten.
When a long-distance call to Chico, California shows up on Becker's phone bill, he decides to dispute the charge. He even disputes the existence of the town, claiming that it's just a code word that the phone company uses for bogus charges. Margaret warns Becker not to fight the phone company, after all, "they're like God with computers," but Becker persists. Meanwhile, Reggie is upset when she isn't invited to a friend's wedding, and Bob listens to motivational tapes in order to land a job.
Quando Becker scopre una chiamata interurbana a Chico, California sulla bolletta del telefono, decide di contestare l'addebito. Lui contesta anche l'esistenza della città, sostenendo che è solo una parola in codice usata dalla compagnia telefonica per le spese fasulle. Margaret mette in guardia Becker di non combattere contro la compagnia telefonica, dopo tutto, "sono simili a Dio con i computer", ma Becker persiste. Nel frattempo, Reggie è sconvolta quando scopre che non è invitata al matrimonio di un'amica, e Bob ascolta dei nastri motivazionali, al fine di ottenere un lavoro.
Becker registra la factura telefónica de la clínica y se da cuenta de que hay llamadas a California y se pregunta si existe la ciudad a donde se han hecho las llamadas (Chico). Becker decide ponerse en contra de la decisión de la compañía telefónica a expensas de las advertencias de Margaret.
Por otra parte, Reggie se enfada cuando no es invitada a la boda de unos amigos.