噴火を受け、祭り会場でも避難が始まる。翌日も噴火と地震が続き、島民は船で島を出る準備をする。尽義は突然姿を消す。一の島ではアラミタマ出現に備えてアヤカセキュリティが総動員されるが、伊吹は体調がおかしくなる。鞍馬は幸人を呼び出し、15年前、八凪真人が水の龍から切り離した化身が幸人だと言う。鞍馬は将来を幸人にたくし、姿を消す。幸人、茶太郎、夜胡、いばらは避難を拒み、鞍馬のあとを追う。噴火口では鞍馬と伊吹が命を投げ出し火の龍を抑えようとする。
The Ayaka Islands prepare for an evacuation after the eruption on the Fourth Island. As everyone makes their own preparations to try and help save the islands, Yukito discovers the truth about his identity.
Le volcan de Yonnoshima entre en éruption pendant le festival. La priorité est de faire évacuer les habitants et les touristes, alors que les séismes s'enchaînent. Yukito aide Momoko à mettre les habitants de Ninoshima en sécurité. C'est alors que Kurama arrive et demande à lui parler à l'écart. Il veut lui révéler ce qu'il sait sur la naissance de Yukito avant d'aller tenter de calmer le dragon de feu.
Yonnoshima entra en erupción y la tragedia de diez años atrás comienza a repetirse de nuevo, así que es hora de que Yukito aprenda más sobre su pasado.
Eine gewaltige Vulkaneruption sucht das Ayakashima-Archipel ein, woraufhin die Evakuierung erfolgt. Yukito aber hat andere Pläne - und erfährt endlich das Geheimnis seiner Geburt. Was wird er mit diesem Wissen anfangen?
Depois da erupção e terremoto durante o festival, as ilhas se preparam para evacuar seus cidadãos...
Острова Аяка готовятся к эвакуации после извержения на Четвертом острове. Пока все занимаются своими приготовлениями, чтобы попытаться спасти острова, Юкито раскрывает правду о своей идентичности.