トロンベの討伐が終わると、マインは熱を出して寝込んでしまう。そして、ようやく回復したマインが久しぶりに神殿へ行くと、フェルディナンドの部屋に呼ばれた。フェルディナンドは、魔力がけた違いに多く、不思議な知識を持つマインの正体を見極めようとしていたのだ。フェルディナンドの薬を飲み、魔術具をつけたマインは眠くなり、気を失う。そこでマインが見たものとは――。
Tasked with healing the land ravaged by the trombe, Myne has to put on a show. How that will affect the way the onlookers see her is anybody's guess... and so is how the head priest will react.
Encarregada de curar a terra devastada pelo trombe, Myne precisa dar um verdadeiro show. Mas ninguém sabe como sua plateia vai reagir à sua performance... Especialmente o sacerdote-mor.
Depuis sa rencontre avec Maïn, le Grand Prêtre est déconcerté par cette drôle de fillette. L’affaire du trombé ayant confirmé les immenses pouvoirs de la jeune vestale, il décide d’en avoir le cœur net.
Salvada del trombe, Myne ahora se enfrenta a la verdadera preocupación de la Orden de los Caballeros: la Ceremonia de Regeneración. ¿Podrá aprovechar la oportunidad para presentarse ante la orden caballeresca reunida como digna de la túnica azul? Además, a su regreso, el sumo sacerdote decide rastrear el enigmático pasado de Myne.
토론베 토벌을 마치고 마인은 열이 나서 앓아눕는다. 그리고 겨우 회복하고 신전으로 가자 페르디난드의 호출을 받는다. 페르디난드는 마력이 아주 많고 신기한 지식을 알고 있는 마인의 정체를 확인하고 싶어 했다. 페르디난드가 준 약을 먹고 마술구를 착용한 마인은 잠에 빠져들며 정신을 잃는다. 잠에 빠져든 마인이 꿈속에서 본 것은…
Vor der Trombe gerettet steht Myne nun das eigentliche Anliegen des Ritterordens bevor: Die Regenerationszeremonie. Wird es ihr gelingen, die Gelegenheit zu nutzen, sich dem versammelten Ritterorden als dem blauen Gewand würdig zu präsentieren? Außerdem beschließt der Oberpriester nach ihrer Rückkehr, Mynes rätselhafter Vergangenheit auf die Spur zu gehen.
يقوم فيرديناند بتأديبِ تشيكيكوزا بعد ما فعله لماين ثمّ يُريه هو ونظام الفرسان مدى قدرات ماين ولماذا تمّ إلباسها رداء الكاهن الأزرق. يشكّك فيرديناند لاحقاً بماين نظراً لامتلاكها مانا هائلة ويدخل إلى ذكرياتها عن طريق أداة سحريّة. فماذا يجد؟