ルッツが家出してしまった。ルッツが商人になることに反対していた父のディードと言い争いになり、飛び出してしまったらしい。一方、ベンノはルッツを養子にすると言い出し、ルッツの家族と険悪になる。どうすればいいのかと悩むマイン。フェルディナンドは双方の話を聞くようにと助言する。親身になってくれるフェルディナンドが意外なマイン。こうして、神殿でルッツの家族会議が行われることになる。
Atritos familiares na casa de Lutz, causados por sua escolha de carreira, fazem com que o garoto fuja de casa, sem perspectiva de ter onde ficar.
Después de discutir con su padre, Lutz se muda de la casa de sus padres y comienza a vivir en el desván de la empresa comercial Gilberta. Benno comienza a barajar la idea de adoptar a Lutz, pero eso sólo sería posible con el consentimiento de los padres. Cuando el sumo sacerdote se entera de la difícil situación, decide pedirle a toda la familia y a Benno que lo acompañen.
The friction in Lutz's family caused by his choice of profession comes to a head, and he runs away from home to get away from it all.
Nach einem Streit mit seinem Vater zieht Lutz aus seinem Elternhaus aus und beginnt in einer Dachkammer der Handelsgesellschaft Gilberta zu wohnen. Daraufhin beginnt Benno mit dem Gedanken zu spielen, Lutz zu adoptieren, doch das wäre nur mit Einverständnis der Eltern möglich. Als der Oberpriester von der Misere erfährt, beschließt er, die gesamte Familie und Benno zu sich zu bitten.
يواجه لوتز مشكلة وهي أنَّ والديه يعارضان دخوله مجال التّجارة بشدّة لكنّه يصرُّ على ممارسة عمله فيتشاجر معهم. لم تستطع ماين السُّكوت وبدأت تتناقش مع بينّو بل وحتّى رئيس الكهنة لإيجاد حلّ لمشكلة لوتز.
Maïn n'est pas la seule à avoir des ennuis pour avoir fait ce qui lui semblait juste ; en effet, son ami Lutz est en rupture avec sa famille, cette dernière désapprouvant ses choix.
루츠가 가출을 했다. 루츠가 상인이 되는 것을 반대하던 루츠의 아버지 디도와 말다툼을 하고 집을 뛰쳐나갔다고 한다. 한편, 벤노가 루츠를 양자로 입양하겠다고 말하면서 루츠의 가족들과 사이가 험악해진다. 이 문제를 어떻게 해결해야 좋을지 고민하는 마인. 페르디난드는 양쪽의 이야기를 들어보라고 조언한다. 발 벗고 나서주는 페르디난드의 행동이 너무 의외인 마인. 이리하여 신전에서 루츠의 가족회의가 열리게 되는데.