Zu Beginn der Gerichtsverhandlung sorgen die Guilty Guys für Aufruhr. Lucille erfährt überraschende Tatsachen über Dusty. George-Michael plant ein Ablenkungsmanöver.
As the trial kicks off, the Guilty Guys throw the family for a loop. Lucille learns surprising news about Dusty. George-Michael plots a distraction.
Alors que le début du procès déstabilise toute la famille, Lucille apprend une nouvelle étonnante au sujet de Dusty, et George-Michael manigance dans son coin.
All'inizio del processo, gli avvocati scombussolano la famiglia. Lucille riceve una notizia inaspettata su Dusty. George-Michael pianifica un diversivo.
Comienza el juicio, y el prestigioso bufete de la familia los desconcierta. Lucille descubre sorprendentes datos sobre Dusty, Goerge-Michael trama una distracción.
Familjens advokatfirma överraskar när rättegången sätter igång, Lucille får oväntade nyheter om Dusty, och George-Michael planerar en skenmanöver.
Suvulla on edessä odottamaton ongelma oikeudenkäynnissä. Lucille kuulee yllättävän uutisen Dustysta. George Michael suunnittelee harhautusta.
No início do julgamento, os Culpados desconcertam a família. Lucille descobre algo surpreendente acerca de Dusty. George Michael planeia uma distração.