メルジーネ海底遺跡を攻略中に、他のメンバーと離れ離れになってしまったハジメと香織。自分の力不足やハジメに対する気持ちに自信を喪失していた香織は、これからも一緒に行動するか否かをハジメに問われていた。一方、王都では不穏な気配が動き始めていて――。
Hajime and Kaori, separated from the others, move deeper into the labyrinth. They encounter an even more disturbing illusion, but Kaori has more important concerns - does she really want to continue this relationship with Hajime?
Hajime e Kaori, separados do grupo, prosseguem pelo labirinto e se deparam com uma ilusão ainda mais perturbadora, mas Kaori tem preocupações mais importantes. Será que ela quer mesmo insistir na relação com Hajime?
Hajime e Kaori, separados do grupo, prosseguem pelo labirinto e se deparam com uma ilusão ainda mais perturbadora, mas Kaori tem preocupações mais importantes. Será que ela quer mesmo insistir na relação com Hajime?
Hajime y Kaori, separados de los demás, se adentran más en el laberinto. Se encuentran con una ilusión aún más inquietante, pero Kaori tiene preocupaciones más importantes: ¿realmente quiere continuar esta relación con Hajime?
Kaori und Hajime begegnen in den Ruinen von Melusine noch mehr Erinnerungen an vergangene Zeiten und gehen dabei ihren eigenen Gefühlen auf den Grund.
메르지네 해저 유적을 공략하던 중 다른 멤버들과 떨어지게 된 하지메와 카오리. 자신의 힘이 부족한 것과 하지메에 대한 마음에 자신을 잃어가고 있던 카오리는 하지메에게 앞으로도 계속 같이 행동할 것인지를 질문받는다. 한편, 왕도에서는 불온한 분위기가 움직이기 시작했는데.
Hajime et Kaori continuent à s'engouffrer dans le cimetière de bateaux et assistent à une scène marquante. Les ruines de Mélusine n'ont pas fini de les étonner…
始和香织在攻略梅尔基涅海底遗迹的过程中与其他成员失散。香织对于自己的力量感到无力,同时也对自己对于始抱持的感情丧失了自信。面对这样的香织,始开口询问香织今后是否还打算继续和他们一起行动。另一方面,令人不安的氛围开始在王都悄悄酝酿……。