バドミントン・バスケ・新体操の合同秋合宿が始まり、朝から晩までいつも以上にハードな練習に打ち込む大喜たち。2日目の夜、千夏が日暮れから一人で山にランニングに向かったことを知り、心配になった大喜も後を追う。夜道を走る中、大喜の頭の中を千夏と雛それぞれへの想い、そして匡に言われた言葉が駆け巡る。
An exciting card game with friends leaves Taiki's head spinning. He mulls over his feelings for Chinatsu and Hina as the training camp continues.
羽毛球、篮球和艺术体操的秋季联合集训正式开始,大喜等人从早到晚都投入比平时更高强度的训练。第二天晚上,大喜得知千夏在傍晚独自前往山中跑步,担心的他也随后追了过去。在夜路上奔跑时,大喜的脑海中不断闪现着自己对千夏和雏的情感,以及匡曾对他说过的话……
Um jogo de cartas com os amigos deixa a cabeça de Taiki girando. O treinamento continua, e ele começa a refletir sobre seus sentimentos por Chinatsu e Hina.
Ekscytująca gra karciana z przyjaciółmi miesza Taikiemu w głowie. Obóz szkoleniowy toczy się swoim torem, a on rozmyśla nad swoimi uczuciami wobec Chinatsu i Hiny.
Un jeu de cartes entre amis sème le trouble chez Taiki, qui réfléchit ensuite à ses sentiments envers Chinatsu et Hina alors que le stage d'entraînement se poursuit.
Un'emozionante partita a carte con gli amici fa andare Taiki su di giri. Mentre il campo di addestramento continua, Taiki riflette sui suoi sentimenti per Chinatsu e Hina.
Um empolgante jogo de cartas deixa Taiki com a cabeça a mil. Enquanto as atividades no campo de treino continuam, o rapaz analisa os seus sentimentos por Chinatsu e Hina.
Ein aufregendes Kartenspiel mit Freunden sorgt bei Taiki für Verwirrung. Während des Trainingscamps macht er sich Gedanken zu seinen Gefühlen für Chinatsu und Hina.