Die junge Nation erlebt einen rasanten wirtschaftlichen Aufstieg und schon bald zählen die USA zu den reichsten Ländern der Erde. Mit dem Bau des Erie-Kanals schreitet die Erschließung der Gebiete um die Großen Seen voran und im Süden des Landes erlebt der Handel mit Baumwolle einen Höhepunkt. Doch die Sklaverei sorgt zunehmend für Spannungen und die Anhänger des Abolitionismus setzen sich immer deutlicher für die Rechte der Sklaven ein. Mit der Wahl Abraham Lincolns zum Präsidenten eskaliert der Streit zwischen Nord- und Südstaaten, der zum amerikanischen Bürgerkrieg führt.
Commerce and industry thrive across the new nation, now one of the wealthiest on Earth. The Erie Canal brings big risk and bigger reward. In the South, cotton is king but slavery fuels a growing divide. Violence flares across the territories and abolitionists make a stand for freedom. The election of Lincoln is a harbinger of war.
El comercio y la industria prosperan en la nueva nación, ahora una de las más ricas de la Tierra. El canal Erie trae un gran riesgo y una mayor recompensa. En el sur, el algodón es el rey, pero la esclavitud alimenta una creciente división. La violencia estalla en todos los territorios y los abolicionistas defienden la libertad. La elección de Lincoln es un presagio de guerra.
Торговля и промышленность процветают в новой нации, теперь одной из самых богатых на Земле. Канал Эри приносит большой риск и большую прибыль. На юге выращивание хлопка определяет экономику и жизненный уклад, но рабство подпитывает растущий раскол. Насилие вспыхивает на территориях, и аболиционисты выступают за свободу. Избрание Линкольна является предвестником войны.