George Madison, Freund von Elaine und Chefredakteur einer feministischen Zeitung, ist aus religiösen Gründen von seiner Herausgeberin entlassen worden. George ist Baptist, und Mrs. Hollings argumentiert, dass kein Baptist, für den sich Frauen dem Mann zu fügen haben, eine feministische Zeitung führen könne. Nach der Beweisanhörung bittet Richter Walsh Ally zu sich: "Sie betreten den Gerichtssaal nicht noch einmal mit einem so kurzen Rock!" Ally will nicht klein beigeben, und George, der offensichtlich mit seiner Anwältin flirtet, geht dieses Risiko gern ein. Der Richter entscheidet, dass die Entlassung rechtswidrig sei. George wird wieder eingestellt - und Ally in Beugehaft genommen, weil sie die Würde des Gerichts missachtet habe.
Nachdem Nelle sich vor dem Richter eindrucksvoll für Ally eingesetzt hat, kann doch noch die Party steigen, die Ally und Renée geplant haben. Zwischen Gesprächen über Chauvinismus und Kleidung zieht John es weiter vor, Nelle aus der Ferne zu begehren, während Ling Richard mit einem ersten perfekten Kuss überrascht.
A judge holds Ally in contempt when she disregards his instructions not to wear short skirts in court; and an editor for a feminist magazine is fired for being of the Baptist faith.
George Madison veut poursuivre un magazine féministe pour renvoi injustifié. Ally se sent très attirée par ce nouveau client, mais Elaine la supplie de ne pas se mettre entre George et elle...
Per creare un'occasione di incontro fra tutti gli avvocati dello studio, Ally organizza un grande party.
男女は摩擦。こすってこすってオーガズム。今度のアリーの依頼人は、エレインのステキな恋人ジョージ。宗教上の理由で仕事をクビにされたので、裁判で勝って復習したいと言う。幸せがにじみ出ているエレインを横目に、なぜかアリーとジョージの視線が絡み合う。ひょっとして、一目ボレ?恋のおかげでアイデアもさえまくるエレインは、“コメント入りコンドーム”を新発明!横恋慕の雲行きだが、果たして誰と誰が使うことになるのやら?
En mandlig redaktør på et dameblad fyres på grund af sit baptistiske syn på kvinder. Ally anklages for foragt for retten på grund af sit tøjvalg.