Cats and dogs are attracted to Sumi's bosatsu, the animal realm. Sumi is locked in the temple while the rest of the gang patrol the temple at night. Kazuki finds out about the situation and joins the patrol to seduce Ikkou. Inspired by Ikkou resisting awakening by Kazuki's seduction, she recites the sutra and manages to calm the dogs down.
C'est le printemps. Et comme chaque année, Sumi est victime de son pouvoir qu'elle ne sait contrôler : elle émet une sorte de phéromone qui attirent au temple tous les chats et chiens des environs, obligeant les autres membres du Saien à veiller pour les éloigner. Mais elle supporte de moins en moins cette situation...
ある日、逸剛と雛美、結子の3人は食材の買い出しに出かけるが、その帰り道で雛美がサカりのついた犬たちに追いかけられてしまう。「畜生道菩薩」の霊力が不安定な雛美は、毎年春先になると雄の動物たちを発情させる波動を出してしまうのだ。雛美の霊力が発動している間、寺に犬たちを近付けないように見張りに立つ逸剛たちだが、次々と集まってくる雄犬たちにみんなボロボロ。その様子に雛美も引け目と苛立ちがつのり、「無理をするな」と言う逸剛の言葉に対して、「逸剛くんもイクのを我慢できないくせに!」と爆発してしまう。一方、一希は賽円寺の混乱を利用して逸剛を覚醒させようと画策し、夜の見回りに参加し逸剛を誘惑しはじめる…。
Los gatos y los perros se sienten atraídos por bosatsu de Sumi, el reino animal. Sumi está bloqueado en el templo, mientras que el resto de la banda patrullan el templo por la noche. Kazuki se entera de la situación y se une a la patrulla de seducir Ikkou. Inspirado por Ikkou resistir despertar por la seducción de Kazuki, Sumi recita el sutra y logra calmar los gatos y los perros hacia abajo.