Hercula Poirota navštíví rozrušená stará dáma paní Pengelleyová a svěří se mu se svými obavami, že ji chce otrávit její manžel. Za motiv považuje lásku svého manžela, k jeho asistentce. Poirot s Hastingsem vyrazí za paní Pengelleyovou do městečka Polgarwithu hned druhý den, přicházejí však pozdě – stará paní právě zemřela. Přestože služka i celé městečko podezírá z vraždy manžela oběti, její lékař možnou otravu vylučuje. Poirot s Hastingsem navštíví jak půvabnou asistentku dr. Pengelleyho, tak neteř nebožky, mladou Fredu Stantonovou, která nijak nezakrývá, že s tetičkou nevycházela dobře. Stará paní se totiž překvapivě zamilovala do Fredina snoubence Jacoba Radnora. Detektivové z městečka odjíždějí, zanedlouho se tam však vracejí: na základě podezření z vraždy byla provedena exhumace těla paní Pengelleyové a pitva potvrdila smrtelnou otravu…
En kvinde tror, at hendes mand vil forgifte hende, og der er vist noget om snakken.
Mrs. Pengelley äußert Poirot gegenüber den Verdacht, dass ihr Mann sie vergiften will. Immer, wenn sie mit ihm zusammen isst, hat sie anschließend Magenschmerzen; wenn er nicht da ist, bleiben auch die Schmerzen aus. Um sich vor Ort einen Eindruck zu verschaffen, reist Poirot zusammen mit Hastings nach Cornwall. Bei seiner Ankunft ist Mrs. Pengelley allerdings bereits verstorben; ihr Mann wird kurz darauf verhaftet.
Deutsche Erstausstrahlung: Sa, 30.10.1993, Vox
A woman believes her life is in danger and her neighbours close ranks against outsiders.
Poirot ja Hastings saavat avunpyynnön rouva Pengelleyltä, joka uskoo hammaslääkärimiehensä myrkyttävän häntä voidakseen naida nuoren vastaanottoapulaisensa.
Comme dans tous les villages du monde, à Polgarwith, dans les Cornouailles, il est impossible, ou du moins très difficile, de garder un secret. Inversement, toutes les langues se nouent dès qu'il s'agit d'obtenir certaines informations. C'est l'expérience que vont faire le détective Hercule Poirot et son ami, le capitaine Hastings. Appelés d'urgence par madame Pengelley, qui se croit menacée de mort, ils vont se heurter au silence des villageois, qui refusent de se confier à deux étrangers. Poirot découvre tout de même que le mari de madame Pengelley aurait un motif pour se débarrasser de sa femme : il a une liaison avec son assistante...
Na svoju veliku žalost, Poirot je u Cornwall došao prekasno da spriječi smrt gđe Pengelley koja je tražila njegovu pomoć zbog sumnje da je muž zubar truje kako bi se mogao oženiti svojom mladom pomoćnicom. Nakon prvih razgovora Poirot je uvjeren da gđu Pengelley nije ubio muž i kreće u potragu za pravim ubojicom.
Poirot-hoz egy vidéki hölgy érkezik, mert arra gyanakszik, megmérgezték. Másnap a belga detektív első dolga, hogy felkeresse Mrs Pengelley-t otthonában, de már késő. Az asszony meghalt. A kisvárosban mindenki meg van győződve róla, hogy csakis a férj tehette, hiszen a fogorvos bolondult csinos asszisztensnőjéért, ráadásul megvolt az alkalma, hogy arzént keverjen neje reggelijébe. Japp főfelügyelő is örül, hogy hamar végezhet az egyszerű üggyel. Poirot azonban tudja, Japp nem sokáig ülhet a babérjain
Polgarwith, in Cornovaglia, è una di quelle cittadine di provincia in cui è preferibile che un marito eviti di acquistare barattoli di antiparassitario, se la moglie soffre di gastrite. Molte male lingue potrebbero infatti trarre deduzioni affrettate dall'improvviso decesso della signora in questione, fomentando pericolose dicerie. Le stesse male lingue, tuttavia, sanno diventare estremamente reticenti quando a indagare su un sospetto caso di avvelenamento sono degli estranei, dei forestieri. Nella fattispecie, un elegante spilungone e un buffo ometto dalla testa a uovo, dai baffi ben curati e dall'inconfondibile accento... belga! Sapete di chi parliamo, non è vero?
Poirot reist naar Cornwall op verzoek van ene Mrs. Alice Pengelley, die zijn bescherming heeft gevraagd. De detective komt helaas te laat: de vrouw is plots gestorven. Mrs. Pengelley verdacht haar man ervan haar te willen vergiftigen om achteraf met zijn jonge assistente te kunnen trouwen. Poirot ondervraagt de huisarts van het slachtoffer, maar die lacht Poirot uit wanneer hij suggereert dat er wel eens misdadig opzet in het spel kan zijn. Als tijdens de lijkschouwing arsenicum in het lichaam van het slachtoffer wordt gevonden, arresteert hoofdinspecteur Japp Mr. Edward Pengelley, die net zijn verloving heeft aangekondigd met zijn assistente. Toch is Poirot ervan overtuigd dat de echtgenoot niet schuldig is ...
Pani Pengelley podejrzewa swego męża o chęć otrucia jej. Wezwany przez nią Herkules Poirot przybywa jednak za późno – jego klientka już nie żyje.
К Пуаро обращается пожилая женщина. Она опасается, что её муж хочет её убить. Когда детектив приезжает к ней, он узнаёт, что её кто-то отравил. Разгневанный Пуаро решает найти преступника. Всё указывает на мужа покойной, тем более он не скрывает того, что уже нашёл себе новую любовницу.
Muy a su pesar, Poirot llega tarde a Cornualles para impedir la muerte de la Sra. Pengelley. Ella le había solicitado su ayuda, ya que sospechaba que su marido, el dentista, la estaba envenenando para así poder casarse con su joven ayudante. Después de charlar con la gente cercana a la Sra. Pengelley, Poirot se convence de que su marido no la asesinó y comienza la búsqueda del verdadero asesino.
令波罗懊丧不已的是,他到达康沃尔太迟了,以至没能阻止蓓捷雷夫人的死亡——她曾经请求过他的帮助,因为她怀疑她的牙医丈夫正在对她下毒,以便他能与他那年轻的金发助手结婚。 蓓捷雷夫人的医生坚信绝不会有人想谋害她,有关她丈夫的绯闻纯属流言,她100%是死于胃炎;蓓捷雷夫人的侄女福莱达认为所谓下毒只是姨妈的胡思乱想,并声称姨妈生前竟然爱上了她的未婚夫!而福莱达的未婚未则怀疑下毒可能确有其事;家中的仆人更反映,蓓捷雷夫人丧生的前一天,她看见男主人手持险草剂站在餐桌旁,餐桌上正好放着蓓捷雷夫人的稀饭……经过不懈的抽丝剥茧的调查,波罗终于找到了正确的方向……
Kάποια κυρία επισκέπτεται τον Πουαρό και του εκμυστηρεύεται ότι πιστεύει πως ο σύζυγός της προσπαθεί να τη δηλητηριάσει. Όταν ο Πουαρό φτάνει στην Κορνουάλη για να διερευνήσει την υπόθεση είναι ήδη αργά και η γυναίκα βρίσκεται νεκρή.
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
hrvatski jezik
Magyar
italiano
Nederlands
Norsk bokmål
język polski
русский язык
español
大陆简体
ελληνική γλώσσα
日本語