Londýnské klenotnictví přepadne za bílého dne ozbrojený muž, na útěku je dostižen, ale až na policii se zjistí, že drahokamy, které u něj byly nalezeny, jsou falešné – ty pravé už stihl předat svému komplici… Hercula Poirota požádá o schůzku záhadná dáma se závojem. Představí se jako lady Millicentová, prominentní osobnost plnící řádky společenských rubrik všech novin. Prosí detektiva, aby jí pomohl – je totiž obětí vydírání. Poirot se pouští do pátrání, které se tentokrát neobejde dokonce bez jeho zatčení, ani to však geniálnímu detektivovi nezabrání v odhalení překvapivé pravdy.
Den mystiske unge Lady Millicent Castle Vaugh er dybt ulykkelig. Et gammelt kærlighedsbrev er kommet en pengeafpresser i hænde, og han truer med at udlevere brevet til hendes kommende mand, Hertugen af Southshire, hvis hun ikke omgående giver ham 20.000 pund. En oplagt sag for Hercule Poirot.
Lady Millicent Vaughan bittet Poirot um Hilfe. Sie wird von einem Mann namens Lavington erpresst, der einen Brief besitzt, den sie als junges Mädchen an einen jungen Mann geschrieben hat. Sollte dieser Brief in die Hände ihres Verlobten, des Duke of Southsire, gelangen, droht ihre Heirat zu platzen. Poirot verspricht, das kompromittierende Schriftstück zu beschaffen, und bricht zusammen mit Hastings in das Haus des Erpressers ein.
Deutsche Erstausstrahlung: Sa, 09.10.1993, Vox
Poirot and Hastings are summoned to meet a lady determined to preserve her anonymity.
Lontoossa tehty röyhkeä jalokiviryöstö työllistää komisario Jappin. Samanaikaisesti mestarisalapoliisi Poirot saa salaperäisen naisvieraan, joka johdattaa hänet uuteen seikkailuun.
L'inspecteur Japp enquête sur un important vol de bijoux, qui s'est déroulé dans le passage couvert très fréquenté de Burlington. Grâce à sa sagacité, il parvient à prouver que les objets dérobés n'étaient en fait que des copies. Pendant ce temps, Hercule Poirot et son fidèle ami, le capitaine Hastings, assistent, bon gré mal gré, à une réunion organisée par une femme au charisme indéniable. Visiblement déterminée à garder l'anonymat, la maîtresse de maison surprend Hastings. Elle lui rappelle en effet quelqu'un. Quelqu'un qui fréquente régulièrement la haute société britannique. Après maintes réflexions, l'adjoint de Poirot réussit à mettre un nom sur cette intrigante...
U slavnom londonskom Burlington Arcadeu čovjek je zgrabio šaku dragulja i pobjegao. Istodobno Poirot se dosađuje i razmišlja o tome da i postane zločinački veleum. Dolazi mu ledi Millicent Castle Vaugh koja se uskoro treba udati za vojvodu od Southshiream, ali bivši je ljubavnik ucjenjuje. Poirot sad ima ispriku da ostvari svoje zločinačke ambicije i provali u stan navodnog ucjenjivača.
Poirot olyan régóta dolgozik már bűnözőkkel, hogy úgy érzi, ő maga sokkal ravaszabb trükköket találna ki, ha egyszer szembe kerülne a rendőrséggel. Amikor egy előkelő hölgy arra kéri, segítsen visszaállítani jó hírnevét, kénytelen lakatosnak álcázni magát és betörni egy idegen lakásba. Sajnos azonban elkapják, és csak Japp főfelügyelő jóindulatának köszönheti, hogy nem kell letöltenie börtönbüntetését. Az igazi kalandok azonban csak ezután kezdődnek…
Una misteriosa dama velata, appartenente all'alta società, chiede a Poirot di aiutarla a recuperare una lettera compromettente caduta nelle mani di un vile ricattatore. Il nostro investigatore, per il quale soccorrere una lady in difficoltà è un punto d'onore, escogita un ingegnoso piano per impossessarsi della lettera, senza curarsi di mettere a repentaglio la propria incolumità. Per una volta, tuttavia, le cose non andranno esattamente come previsto...
Een mysterieuze gesluierde dame laat Hercule Poirot weten dat ze hem wil spreken in het Athena Hotel. De dame blijkt Lady Millicent Castle-Vaughan te heten. Zij is verloofd met de Hertog van Southshire, maar wordt gechanteerd door een zekere Lavington, een man die een liefdesbrief van haar in zijn bezit heeft. Lady Millicent vraagt Poirot de brief te bemachtigen, die door Lavington in een Chinese puzzeldoos bewaard wordt. Poirot ontmoet Lavington maar die weigert de chantage stop te zetten. Poirot besluit dan maar in te breken bij Lavington op een moment dat die het huis uit is. Maar Poirot wordt door de conciërge betrapt en door de politie aangehouden.
W Londynie dokonano śmiałego skoku na Burlington Arcade. Inspektor Japp rozpoczyna śledztwo. Tymczasem Poirot spotyka się z tajemnicza kobietą w woalce, która zastrzega sobie anonimowość. Detektyw odkrywa zaskakującą prawdę.
К Пуаро обращается леди Миллисент. Она рассказывает ему, что написала письмо любимому человеку, а спустя некоторое время компрометирующее послание попало в руки весьма опасного шантажиста. Детектив решает помочь девушке. Кроме того, он выясняет, что дело связано с похищением драгоценных камней и убийством англичанина в Голландии.
En el famoso pasaje de "Burlington Arcade" de Londres, un hombre roba un puñado de joyas y huye. Un Poirot muy aburrido reflexiona en convertirse en un criminal. Lady Millicent Castle Vaughan se reúne con Poirot para explicarle que se casará con el Duque de Southshire y que está siendo chantajeada por un ex-amante.
Ahora Poirot tiene la excusa necesaria para actuar al margen de la ley e irrumpir en el piso del chantajista sospechoso.
周五,一个戴黑色面纱的神秘女郎约见波罗,声称有一个名叫莱应的顿的恶棍,在得知她即将与公爵结婚的消息后,手持她16岁时写的一封“轻率而愚蠢”的情书向她勒索2万英镑。当晚,波罗与黑斯廷斯约见了令厌恶的莱应顺,双方不欢而散,这样一来,就让波罗有了去实现其犯罪抱负的借口。第二天夜里,波罗与黑斯廷斯乔装打扮,带着手电、小刀等作案工具,爬进莱应顿的公寓。爬高伏低,大肆搜索装有那封致命情书的“字迷盒子”。警方迅速赶到,将波罗一举擒下并关入铁牢。在警局里,波罗意外得知,莱应顿早在周二就已被人谋杀……
Ο Πουαρό και ο φίλος του Χέιστινγκς κανονίζουν συνάντηση με κάποια κυρία η οποία είναι αποφασισμένη να διατηρήσει την ανωνυμία της. Ο Πουαρό όμως, αποκαλύπτει απρόσμενα μυστικά πίσω από το βέλο που καλύπτει το πρόσωπό της.
čeština
dansk
Deutsch
English
suomi
français
hrvatski jezik
Magyar
italiano
Nederlands
Norsk bokmål
język polski
русский язык
español
大陆简体
ελληνική γλώσσα
日本語