Akira begleitet Yuto zu Kondos Wohnung, aber dieser ist nicht zu Hause. Darum warten sie in der Wohnung auf ihn, in der sich Bücher und unfertige Romane stapeln. Als das Mädchen eine neue Seite an ihm kennenlernt, schlägt ihr Herz höher. Doch dann hört sie Kondos Schritte. Um Kondo zu erschrecken, schlägt Yuto vor, dass sich Akira im Wandschrank verstecken soll ...
Akira took Yuto back to Kondo's house, but she ends up having to wait there with Yuto because Kondo wasn't home. There were a lot of books and half-written novels in his room, and seeing this new side of Kondo made Akira's heart flutter. They hear Kondo's footsteps, and Akira hides in the closet because Yuto suggested that they should surprise Kondo. However...
Akira raccompagne Yuto chez Kondo. Lorsqu'elle s'aperçoit que ce dernier est absent, elle décide d'attendre avec le garçon. Dans la chambre de Kondo, elle découvre des livres et des romans inachevés. Cette découverte exacerbe les sentiments d'Akira. Alors qu'ils entendent Kondo arriver, Yuto propose de surprendre son père, et Akira se cache dans un placard. Cependant...
勇斗を近藤の家まで送ることになったあきら。
しかし近藤は不在、家で待つことに。
部屋には沢山の本や書きかけの小説・・・
新たに触れる近藤の一面に、あきらは胸をときめかす。
そこに響く近藤の足音。
近藤を驚かすという勇斗の提案で、押し入れに隠れるあきらだったが―
Akira lleva a Yuto de regreso a casa, pero debe esperar a que llegue Kondo. En su habitación hay muchos libros y novelas a medio escribir, y conocer este nuevo rostro de Kondo acelera el corazón de Akira. Tras escuchar los pasos de Kondo, Yuto le sugiere a Akira esconderse en el armario para sorprenderlo. Sin embargo...
勇鬥帶了隻小倉鼠到店裡想要交給爸爸養,但不湊巧的是近藤當天休息,於是橘陪同著勇鬥來到了近藤的家裡。本以為上次約會中一切都已經結束的近藤卻再一次聽到了橘表白的話語,這使得近藤在面對橘時變得有些慌張。
Yuto Kondo regala a suo padre un criceto. Grazie all'animaletto, Kondo adesso parla di più con i suoi colleghi, ma Tachibana è gelosa.