2月14日の数日前。安達の様子はいつにも増して不審だった。
やたらと私を見つめていたり、髪を結っていたり。
この前なんて大量のチョコを食べていた。
さらに14日に近づいたある日、ギリギリ遅刻をせずに済みそうな感じで学校に向かっていたところ、
道中の公園に見覚えのある水色の髪をしたシルエットが。
まんまと水色の術中に嵌った私は学校をサボることにした。
家で昼寝をしているとチャイムが鳴って——。
Adachi tries to figure out what kind of chocolate to give to Shimamura. Later on, the girls go to Nagafuji's house to play a game.
Adachi überlegt welche Schokolade sie Shimamura geben soll. Später gehen die Mädchen zu Nagafuji nach Hause um ein Spiel zu spielen.
Adachi intenta averiguar qué tipo de chocolate darle a Shimamura. Más tarde, las chicas van a la casa de Nagafuji para jugar un juego.
Adachi essaie de trouver quel type de chocolat donner à Shimamura. Plus tard, les filles se rendent chez Nagafuji pour jouer à un jeu.
며칠 안 남은 밸런타인데이. 아다치의 행동은 평소보다 더 수상했다. 계속 뚫어지게 나를 보거나, 갑자기 머리를 묶거나 얼마 전에는 초콜릿을 잔뜩 사서 먹고 있었다. 게다가 14일이 코앞으로 다가온 어느 날, 학교에 도착하면 아슬하게 지각을 면할 듯한 느낌으로 학교에 가던 중에 공원에서 본 적이 있는 물색 머리카락을 지닌 실루엣을 발견한다 보기 좋게 물색 머리의 술수에 걸려든 나는 수업을 땡땡이치기로 했다. 집에서 낮잠을 자던 중 현관 벨이 울리는데.
Adachi quer saber que tipo de chocolate ela deve dar para Shimamura. Depois, as garotas vão jogar na casa de Nagafuji.
За несколько дней до 14 февраля. Поведение Адачи стало особенно подозрительным. Он постоянно смотрел на меня и заплетал волосы. На днях он даже съел огромное количество шоколада. В один из дней, когда я направлялась в школу, казалось, что я успею без опоздания, я заметила в парке знакомый силуэт с голубыми волосами. Попав в ловушку голубого, я решила прогулять школу. Когда я дремала дома, раздался звонок в дверь —.