When the eighth grade science class participates in an egg drop activity, Janine insists her second grade class join in; Barbara is shocked at the clothing one of her student's parents wears.
Джанин хочет, чтобы её второклассники поучаствовали в научном эксперименте старших ребят. Несмотря на увещевания других учителей, она уверена, что позитивный подход поможет ей достигнуть чего угодно. Но, может быть, порой нужно просто признать поражение?
Als die Naturwissenschaftsklasse der achten Klasse an einer Eierfall-Aktion teilnimmt, besteht Janine darauf, dass ihre Zweitklässler auch mitmachen. Selbst als der Naturwissenschaftslehrer und Gregory ihr sagen, dass ihre Schüler nicht bereit für den Physikunterricht sind, ist Janine entschlossen, ihnen das Gegenteil zu beweisen. Als Barbara schockiert ist über die Kleidung, die die Eltern eines ihrer Schüler tragen, lernt sie, dass man jemanden nicht nur nach seinem Aussehen beurteilen sollte.
Yanin insiste en que su clase de segundo participe en una actividad que consiste en dejar caer huevos.
Janine insiste pour que ses deuxième année participent à un lâcher d'œuf organisé par les huitième année, malgré les mises en garde des autres instituteurs qui pensent que ses élèves sont trop jeunes pour comprendre l'intérêt scientifique de l'exercice. Confrontée à une mère d'élève dont elle trouve le style inapproprié, Barbara va devoir apprendre à ne pas juger les autres sur leur apparence.
Janine insiste che la sua classe di seconda elementare si unisca a un'attività della terza media.
Janine insiste que sua turma da segunda série participe de uma atividade com a oitava série.