セイが放った光り輝く魔法は、瘴気の沼から湧き出る魔物たちを一掃した。その一件により、セイはますます周囲から聖女として注目されるようになっていく。そんな時、王宮内ではエリザベスが、アイラにかかりきりのカイル王子に詰め寄っていた。カイル王子は聖女と噂されているセイを否定する発言をし、居合わせたセイは気まずくなってしまう。そこへ現れたジークフリート国王が場を収めたが、カイル王子は謹慎処分を受けることになった。しばらくして、エリザベスはセイとアイラを交流させようと、お茶会を開く。
Still unable to replicate her lifesaving conjury, Sei continues her training--then stumbles into an argument between Liz and Prince Kyle about her Sainthood. Aira makes a new friend.
Sei muss einen Streit zwischen Prinz Kyle und Elizabeth mitansehen. Als sich auch noch der König einschaltet, wird ein für alle Mal geklärt, wer die Heilige Maid nun ist …
Ainda incapaz de replicar sua conjuração salvadora, Sei continua seu treinamento - e acaba presenciando uma discussão entre Liz e o príncipe Kyle sobre sua santidade. Aira faz uma nova amiga.
Ainda incapaz de replicar sua conjuração salvadora, Sei continua seu treinamento - e acaba presenciando uma discussão entre Liz e o príncipe Kyle sobre sua santidade. Aira faz uma nova amiga.
De retour de l'expédition, Sei tente de reproduire le sort miraculeux qui les a tous sauvés. Au palais, une dispute éclate entre Kyle et Liz au sujet d'Aira.
세이가 사용한 빛나는 마법은 탁기의 늪에서 나온 마물들을 소멸시켰다. 그 일로 인해 세이는 더욱 주위로부터 성녀로서 주목받게 된다. 그때 왕궁 안에서는 엘리자베스가 아이라는 과보호하는 카일 왕자와 언쟁을 벌이고 있었다. 카일 왕자는 성녀라는 소문이 퍼진 세이를 부정하는 발언을 하고 마침 그곳에 있던 세이는 그것을 듣고 불편해한다. 뒤이어 그곳에 나타난 지그프리트 국왕은 그 자리를 수습하고 카일 왕자에게 근신 처분을 내린다. 며칠 뒤 엘리자베스는 세이와 아이라가 교류할 수 있게 하기 위해 다과회를 여는데.
Aún incapaz de replicar su conjuro que le salvó vidas, Sei continúa su entrenamiento, luego se tropieza con una discusión entre Liz y el príncipe Kyle sobre su santidad. Aira hace una nueva amiga.