En afsenderadresse giver flere spor, men Astrids utrættelige søgen efter svar skaber bekymring. Ida føler sig fortabt og alene efter begivenhederne på øen.
A return address yields more clues, but Astrid's relentless search for answers causes concern. Ida feels lost and alone after the events on the island.
Un remite arroja más pistas, pero la incesante búsqueda de respuestas de Astrid es causa de preocupación. Los sucesos de la isla sumen a Ida en la confusión y la soledad.
L'indirizzo di un mittente apre nuove piste, ma la costante ricerca di risposte di Astrid desta preoccupazioni. Ida si sente persa e sola dopo quanto accaduto sull'isola.
Une adresse de retour donne d'autres indices, mais l'infatigable quête de réponses d'Astrid inquiète. Ida se sent perdue et seule après les événements survenus sur l’île.
Graças a uma morada, Astrid consegue mais pistas, mas a sua busca por respostas causa preocupação. Ida sente-se perdida e sozinha depois do que aconteceu na ilha.
Der Absender eines Briefes führt zu neuen Hinweisen, doch Astrids unermüdliche Suche gibt Grund zur Sorge. Ida fühlt sich nach den Geschehenissen auf der INsel verloren.
En returadress leder till fler ledtrådar, men Astrids outtröttliga jakt på svar skapar oro. Ida känner sig vilsen och ensam efter händelserna på ön.
Een retouradres levert meer aanwijzingen op, maar Astrids zoektocht naar antwoorden leidt ook tot vraagtekens. Ida voelt zich verloren na de gebeurtenissen op het eiland.
Bir mektupta yazan adreste yeni ipuçları bulan Astrid'in amansız cevap arayışı sorunlara neden olur. Ida, adadaki olayların ardından kendini kaybolmuş ve yalnız hisseder.