パタモンとテイルモンを癒すため、かつて見つけた温泉にやってきた丈とゴマモン。しかし、目当ての温泉は枯れ果て、代わりに巨大な屋敷が建てられていた。温泉好きの屋敷の主、トノサマゲコモンがお湯を独占してしまったのだ。そればかりか、トノサマゲコモンはゴマモンのことを気に入り、自分の嫁にすると一方的に宣言して捕らえてしまった。屋敷から叩き出され、トノサマゲコモンに近づくことすらできない丈、タケル、ヒカリ。その時、丈がある作戦を思いつく。
To heal Patamon and Tailmon, Joe and Gomamon take them to the hot springs they had been to before. However, the hot springs were all dried up. Soon after, they meet the hot springs' ruler, Tonosamagekomon.
Joe, Hikari e Takeru chegam até as águas termais. No entanto, todas elas estão congeladas. Mas Kabukimon aparece e diz que tem uma fonte junto ao seu senhor, Tonosamagekomon. Ele só não conta para os Digiescolhidos que a água é exclusiva dele, e que ele quer Gomamon como sua noiva!
Joe, Hikari e Takeru chegam até as águas termais. No entanto, todas elas estão congeladas. Mas Kabukimon aparece e diz que tem uma fonte junto ao seu senhor, Tonosamagekomon. Ele só não conta para os Digiescolhidos que a água é exclusiva dele, e que ele quer Gomamon como sua noiva!
Joe et ses amis se rendent aux sources chaudes, mais à leur grand dam ces dernières sont taries. Tonosamagekomon s'est imposé en tyran, et il s'est épris de Gomamon... Joe pourra-t-il sauver son partenaire ?
Cuando Joe, Hikari y Takeru llegan a las aguas termales a las que iban, ¡estas han desaparecido! Y todo parece obra de Tonosamagekomon.
파닥몬과 가트몬의 회복을 위해 온천지로 안내하던 정석, 쉬라몬은 사라진 온천에 망연자실하고 갑자기 나타난 탤런트몬은 온천이 있다는 왕개굴몬의 저택으로 정석 일행을 안내한다. 하지만 저택 안으로 들어가자 탤런트몬은 돌연 태도를 바꾸고 왕개굴몬은 쉬라몬을 신부로 맞겠다며 나머지 일행을 밖으로 날려버린다. 정석 일행은 우연히 만난 모야몬, 브롯사몬과 함께 가짜 온천을 만들어 왕개굴몬을 밖으로 유인해 쉬라몬을 되찾고 쥬드몬은 추위에 꼼짝 못하는 왕개굴몬과 탤런트몬을 응징한다. 온천을 되찾은 정석 일행은 다 함께 온천욕을 즐기며 편안한 시간을 갖는다.