Das Finalspiel läuft. Kojiro und Tsubasa spielen, Tsubasa ist allerdings nicht im Vollbesitz seiner Kräfte. Beide Teams sind ebenbürtig, gleiches gilt für die herausragenden Schusstechniken ihrer Kapitäne.
We are in the first five minutes of the game between Nankatsu against Toho, guided and the tension on the court can be cut with a knife. Both captains, Tsubasa Ozora and Kojiro Hyuga, are determined to achieve victory.
Hyuga a fait parler la poudre dès le début du match en réalisant son redoutable tir du tigre, une frappe qui malheureusement pour Toho échoue sur le poteau. Tsubasa ne compte pas être en reste et va riposter avec son tir de la feuille morte...
小次郎が放ったタイガーショット。ゴールは決まらなかったものの、ボールがパンクしてしまうほどのとてつもない破壊力に会場は騒然となる。――猛虎復活。南葛中対東邦学園の決勝戦はそのことを知らしめる衝撃的なオープニングで幕を開けることになった。たじろぐ南葛メンバーだったが、弱気になるなと声を張り上げて仲間を鼓舞する石崎。翼も仲間のためにと怪我をおして、渾身のドライブシュートを東邦ゴールに向けて放つのだった――!
Estamos en los primeros cinco minutos del juego entre Nankatsu contra Toho, guiados y la tensión en la cancha se puede cortar con un cuchillo. Ambos capitanes, Tsubasa Ozora y Kojiro Hyuga, están empeñados en lograr la victoria.
Hyuga ha fatto parlare la polvere fin dall'inizio del match facendo il suo formidabile tiro da tigre, un colpo che purtroppo per Toho ha fallito sul palo. Tsubasa non intende essere lasciato fuori e si vendicherà con il suo colpo di foglia morta...
드디어 막이 열린 일본 전국 중학생 축구 대회의 결승전. 휴가가 찬 타이거 슛은 득점으로 이어지진 못했으나 공이 터져버릴 정도의 공격력을 자랑했다. 이에 대응해 츠바사도 토호 학원의 골대를 향해 드라이브 슛을 차는데.
小次郎踢出猛虎射门,虽然没有得分,但球却因此泄了气。猛虎射门的惊人威力在场内造成骚动。南葛与东邦的决赛就在这冲击性的开场下拉开序幕。南葛球员震惊不已,不禁说出泄气话,石崎挺身鼓舞大家。小翼也为了队友,带伤全力朝东邦的球门踢出抽球射门。