Une femme est retrouvée morte à Saint-Guilhem-le-Désert, étape du chemin de Compostelle. Avec des difficultés, la victime est identifiée : elle s'appellait Mégane Savary et avait déjà effectué le pèlerinage à Compostelle cinq ans plus tôt. Pourquoi est-elle revenue à Saint-Guilhem ? Plus troublant, elle était en contact avec un repris de justice qui accompagnait un groupe de marcheurs. Les deux personnes ont-elles un lien ? Léa et Paul découvrent également que Mégane avait disparu pendant plusieurs mois à une période de sa vie. Léa et Camille, qui ont aussi été pèlerins, se sentent touchées par cette affaire...
Una donna si trova ai piedi del ponte Saint-Guilhem-le-Désert, città di sosta sulla strada per Compostelle, senza documenti di identità. Nessuno sembra riconoscerla. Si tratta forse dell’opera di un detenuto scappato da un gruppo di ambulanti? Presto si scopre infatti che l’uomo è stato in contatto per molto tempo con la vittima che nel frattempo è stata identificata. Mégane Savary aveva già fatto il viaggio a Compostela poco prima. Perché è tornata a Saint-Guilhem? Cos’e’ successo e perché non poteva dirlo a nessuno?
Una mujer es encontrada muerta en Saint-Guilhem-le-Désert, etapa del camino hacia Compostela. Con dificultad, se identifica a la víctima: se llamaba Mégane Savary y ya había peregrinado a Compostela cinco años antes. ¿Por qué volvió a Saint-Guilhem? Más preocupante, ella estaba en contacto con un convicto que acompañaba a un grupo de caminantes. ¿Las dos personas tienen una conexión? Léa y Paul también descubren que Mégane había desaparecido durante varios meses en un momento de su vida. Léa y Camille, que también eran peregrinos, se sienten conmovidos por este asunto ...
A woman is found dead without Id next to the Saint-Guilhem-le-Désert bridge, one of the towns on the Via Tolosana on the Camino de Santiago. No one seems to know her, but apparently an escaped inmate has been in contact with the victim for a long time.