En ce printemps 1942, Jan et Jozef ont fait leur choix : combattre l’oppresseur nazi dans leur pays natal jusqu’à une mort presque certaine. Ladislav, professeur de chimie, s’interroge : doit-il aider les deux garçons ? Ema, elle, n’a aucun doute et n’hésite pas à les héberger. À Paris, où la police française collabore de plus en plus activement à la traque des juifs et des résistants, André, du haut de ses 15 ans, décide de "faire la peau" à l’occupant. En Lituanie, un autre adolescent, Yitskhok, raconte la survie au quotidien dans le ghetto de Vilnius. Aux États-Unis, l'insouciance s'estompe à la mesure des pertes humaines, concrétisées par le retour des cercueils de soldats. Boucs émissaires tout trouvés, les citoyens d'origine japonaise sont parqués dans des camps, comme Mary, qui confie son dégoût.
Estamos no início da primavera de 1942, e o inverno ainda não acabou. O inimigo está em todo o lado e impõe as suas regras. Para sermos livres, temos de escolher: Escolher quem somos. O que significa "aliar-se à resistência"? Dar a vida para resistir, lutando contra o opressor acontecesse o que acontecesse. Estas são as histórias de Joseph e Jan em Praga, de Yistkhok em Vílnius, de André em Paris ou da nipo-americana Marie nos centro de realojados. A resistência pode assumir muitas formas distintas.
Frühling 1942 – doch wohin man blickt, wird die Welt dunkler: Deutsche und japanische Einheiten rücken an den Fronten vor. Sicher und frei zu bleiben, wird immer schwieriger. Jan und Jozef bekämpfen die Nazi-Besatzer in der Tschechoslowakei mit allen Mitteln. Der Chemielehrer Ladislav weiß nicht, ob er den beiden helfen soll. Wäre es das Risiko wert? Ema hingegen ist davon überzeugt, dass man für die Zukunft Gefahren auf sich nehmen muss und beherbergt die beiden, ohne zu zögern. In Paris hat sich André entschlossen, direkt gegen die deutschen Besatzer zu kämpfen. Manche Menschen sind eingesperrt und von der Welt isoliert. Sie lehnen sich auf, indem sie schreiben: Der deutsche Jude Victor berichtet von seinem langsamen Sterben in seinem eigenen Zuhause. Yitskhok beschreibt mit scharfem Blick das Leben im Ghetto von Vilnius. Mary erzählt als Lagerinsassin von der Ungerechtigkeit, die japanischstämmigen Menschen in den USA widerfährt.