Yusuke has reclaimed his life, but has only one day to be revived by someone's kiss -— And that someone might be Kuwabara! Back in the flesh, Yusuke finds he can see supernatural creatures hiding in the living world, and quickly hunts down a demon criminal. With this move, he learns his adventure is only beginning. Yusuke is a Spirit Detective.
Keiko ramène Yusuke à la vie en lui donnant un peu de sa propre énergie vitale. Pour son prochain test, Koenma nomme Yusuke "détective du monde des esprits".
יו-יו יכול לחזור לחיים שלו, אבל רק אם יקבל נשיקה ממישהו שקרוב אליו, וזה יכול להיות קואברה עצמו! יו-יו מגלה שהוא יכול לראות יצורים רוחניים שמסתתרים בעולם האמיתי, והוא צד אחד מהם. אז הוא מגלה שההרפתקה שלו רק מתחילה... יו-יו הופך להיות בלש רוחני.
Keiko riporta in vita Yusuke, dandogli parte della sua energia vitale. Per la prova successiva, Piccolo Enma nomina Yusuke detective del mondo degli spiriti.
(前半)幽助がついに生き返る?しかし、その為には24時間以内に親しい者から、生命エネルギーを口移しでわけてもらう必要があった。時間がもう無い。焦る幽助、コエンマ。そして、ぼたんは・・・。 (後半)肉体に戻った幽助は久しぶりに街をぶらつく。すると、不良たちの言いなりになっている桑原の姿が…。どういう事か?しかも、不良たちのリーダーから不気味な角が見えていた!?
Presa nas chamas, Keiko é salva por Yusuke, que usa a energia do ovo para abrir caminho. Devido à nobre atitude, ele tem chance de voltar à vida. Um beijo de Keiko faz com que Yusuke possa voltar a seu corpo.
Yusuke ha recuperado su vida, pero solo tiene un día para ser revivido por el beso de alguien… ¡Y ese alguien podría ser Kuwabara! De vuelta en la carne, Yusuke descubre que puede ver criaturas sobrenaturales escondidas en el mundo de los vivos y rápidamente caza a un demonio criminal. Con este movimiento, se entera de que su aventura apenas comienza. Yusuke es un detective espiritual.
曾经死过一次的浦饭幽助,通过了灵界的考验,得到小阎王的许可得以复活,还和桑原打成一片。负责传达指令的牡丹告诉幽助,小阎王有新的使命要托付给他,那就是阻止灵界的邪鬼在人间作恶。现在的幽助被任命为灵界侦探,而牡丹成了他的助手。
螢子將自己部份的生命能量給了幽助,他因而得以死而復生。幽助復活後隨即面臨新的挑戰:小閻王任命他為靈界偵探。
Tot ha sortit bé, en Yusuke pot tornar al seu cos després de passar la prova. Però per completar el procés algú li ha d'insuflar l'energia vital... a través d'un petó. I el problema és que tampoc no té gaire temps, ja que si perd aquest dia haurà d'esperar 50 anys. Haurà de recórrer a la Keiko...
螢子將自己部份的生命能量給了幽助,他因而得以死而復生。幽助復活後隨即面臨新的挑戰:小閻王任命他為靈界偵探。
Keiko wekt Yusuke tot leven door hem wat van haar eigen levensenergie te geven. Voor de volgende beproeving wijst Koenma Yusuke aan als Geestenwereld-detective.
Deutsch
English
français
עברית
italiano
日本語
Português - Portugal
español
大陆简体
Português - Brasil
臺灣國語
català
粵語
Nederlands