"Was wollt ihr mit den vier Drachen anfangen, Prinzessin?" Yona und ihre Gefährten reisen weiter, um den letzten Drachen, den gelben Drachen, zu finden. Und sie begegnen ihm auf eine Art, die unwahrscheinlicher nicht hätte sein können...
"Miss, what do you want to do with the Four Dragons?" Yona and her companions continue their journey to find the fourth and final "Yellow Dragon" when they encounter a traveler named Jeno. He is the "Yellow Dragon" they have been seraching for.
Yona et ses compagnons ont repris la route à la recherche du dernier dragon, le Dragon Jaune. Ce dernier acceptera-t-il de se joindre à eux ?
"Signorina, cos'hai intenzione di fare con i 4 Dragoni?" Yona ed i suoi compagni proseguono alla ricerca del quarto ed ultimo guerriero, il Dragone Giallo, quando incontrano un viandante di nome Jeno, che si rivela essere proprio il Dragone Giallo.
「娘さん。四龍を集めてどうしたい?」
ヨナたち一行は、四龍の戦士の最後のひとり「黄龍」を探すため旅を続けていた。その途中ヨナたちは、旅人ゼノと出会う。 彼こそ一行が探す「黄龍」だった。 ゼノは食事をご馳走になったお礼にとヨナたちに力を貸すことを決め、ついに四龍の戦士が全てそろう。だが、四龍伝説で伝えられることにはまだ謎が多く、一行はユンの提案で、神官イクスに話を聞きに行くことに。久々にイクスの住む谷底を訪れ、彼と再会したヨナは、これまでの旅で起きた様々なこと、自分自身で決めた今後のことを静かに、だが、力強く語る。
Yona, Hak, Yoon, Kija, Shin-Ah y Jae-Ha instalaron un campamento, y el tema del guerrero dragón amarillo se conecta. Como se está preparando un fawn para ser cocinados, el guerrero dragón amarillo se dibuja con el aroma.