John's enemies strike a direct hit on the Yellowstone. John forms an unlikely alliance. Kayce has his first day as a livestock officer.
Враги Джона не дремлют, и наносят хорошо спланированный удар прямо по Йеллоустоуну. Чтобы победить в этой борьбе, Джону придется просить поддержки у нежелательного союзника. Кейси пытается вникнуть в профессию животновода в свой первый рабочий день на ранчо.
Johns fiender slår till mot Yellowstone. John bildar en osannolik allians. Kayce jobbar första dagen som boskapsansvarig.
清晨,凯斯和吉米、里普骑马巡视草场边界。只要有围栏损坏,凯斯就自己下马亲手修理。这正是里普有些生气的原因,他到现在都没学会怎么去指挥牧人做事。一旁的吉米发现一头牛有问题,腹部异常胀大。里普和凯斯当即挥动起套索,纵马奔了过去。一个套住脖颈,一个套住后腿,将牛放倒。牛肚子大得像是充满了气体,里普掏出匕首在牛肚上扎个洞放出气,再喷上止血粉。一般牛胀气是吃了结冰的草料或者苜蓿,可现在秋高气爽,草场没有结冰,也没有苜蓿生长。再深入草场,凯斯才意识到问题的严重性,整个9号草场的牛已全部死亡。
Os inimigos de John atacam diretamente Yellowstone. John forma uma aliança única. Kayce vive seu primeiro dia como oficial de pecuária.
I nemici di John entrano in azione, colpendo direttamente Yellowstone. Dutton, colpito duramente, inizia a valutare un'alleanza mai presa in considerazione.
Duttonin perhe yrittää selvittää, kuka sabotoi heidän toimintaansa. Thomas Rainwater pääsee askeleen lähemmäs kasinounelmansa toteuttamista.
Los enemigos de John golpean directamente el Yellowstone. John forma una alianza poco probable. Kayce tiene su primer día como oficial de ganado.
John Duttons Gegnern gelingt ein Schlag gegen Yellowstone. John findet einen unerwarteten Verbündeten. Kayce hat seinen ersten Tag als Viehzucht-Beauftragter.
Les ennemis de John frappent directement le Yellowstone. John forme une alliance improbable. Kayce passe son premier jour en tant que responsable d'élevage.
Johns fjender slår til mod Yellowstone. John indgår en usædvanlig alliance. Det er Kayces første dag som kvægbetjent.
John'un düşmanları Yellowstone'a saldırınca John bir ittifak oluşturur. Bu sırada Kayce ise yeni görevindeki ilk gününü geçirir.
De vijanden van John slaan toe op de Yellowstone. John sluit een onverwacht verbond. Kayce heeft z'n eerste dag als vee-officier.