As the dust settles from the shootout, the Duttons deal with the potential repercussions. John calls in a favor and collects on some old debts. Jamie meets with the governor to do damage control.
Не успев оправиться от трагедии, Джон узнает, что еще одному из его сыновей грозит опасность, и не менее заинтересованные в благополучном исходе событий люди просят Даттона повлиять на ситуацию. Задействовав приближенных к нему людей, мужчина идет на неприятные меры ради сохранения членов семьи в безопасности, параллельно найдя способ усмирить недавно доставшегося ему строптивого жеребца. Кейси же принимает серьезное решение, которое приходится не по нраву его супруге.
Dammet lägger sig efter dispyten och familjen Dutton väntar på följderna.
达顿农场挑起的种族仇杀事件引起了全国媒体的关注,凯斯因不能向莫妮卡透露其中的真相,心情很烦躁。早上起来想开拖拉机拔出屋外的树桩,结果树桩没动分毫,拖拉机却翻了个底朝天。凯斯一怒之下用汽油桶直接把树桩炸了,把没有防备的莫妮卡吓得不轻。一直看着爸爸做事的泰特倒是乐不可支,他在炸出的坑里还意外发现了一副完整的恐龙化石,像宝贝一样挖出来藏到了马厩里。杰米这会可遇到了麻烦。
Com a poeira abaixando depois do tiroteio, os Dutton lidam com as possíveis repercussões.
À medida que a poeira se dissipa após o tiroteio, os Duttons lidam com as possíveis repercussões. John pede um favor e cobra algumas dívidas antigas. Jamie se reúne com o governador para controlar os danos.
I Dutton cercano di prevedere quali saranno le ripercussioni della tremenda disputa che ha portato morte e vendetta: John deve prendere delle decisioni e Kayce decidere come agire.
Während sich die Lage nach einer Schießerei beruhigt, müssen sich die Duttons mit den möglichen Folgen befassen. John fordert einen Gefallen ein und lässt alte Schulden begleichen. Jamie trifft sich zur Schadensbegrenzung mit der Gouverneurin.
Perhe keskustelee Robert Longin ruumiinavauksesta ja sen mahdollisista seurauksista. John yrittää suojella Kaycea, joka harkitsee paluuta armeijaan.
A medida que las aguas vuelven a su cauce, los Dutton lidian con las posibles repercusiones. John pide un favor recurriendo a antiguas deudas y Jamie queda con el gobernador para controlar los daños.
Au fur et à mesure que la poussière disparaît de la fusillade, les Duttons traitent des répercussions potentielles.
Da støvet har lagt sig skal Duttons forholde sig til de potentielle konsekvenser. John indhenter en tjeneste og Jamie mødes med guvernøren for at begrænse skaden.
Als de rust is teruggekeerd, bereiden de Duttons zich voor op de mogelijke gevolgen. John vraagt iemand om een gunst en int een oude schuld. Jamie en de gouverneur proberen de schade te beperken.
Dutton ailesi, çatışmada yaşananları hasıraltı etmeye çalışır...
English
русский язык
svenska
大陆简体
Português - Brasil
Português - Portugal
italiano
Deutsch
suomi
español
français
dansk
Nederlands
Türkçe