It looks like Yatogame was really shocked to hear someone say that Nagoya isn't one of Japan's three major cities. I mean, there are so many other cities in Japan, like Sapporo, Kyoto, Kobe, Sendai, Hiroshima, Fukuoka... But that aside, Yatogame seems to be having some kind of nightmare...
Yatogame tem pesadelos após descobrir que Nagoya não é mais a terceira maior cidade do Japão.
لا تزال ياتوغامي تشعر بالصدمة من عدم كون ناغويا المدينة رقم 3 في اليابان، وتطرح بقيّة المدن مثل سابورو وهيروشيما وكوبي قضيتها
En plein cauchemar, Yatogame doit affronter les représentantes des agglomérations rivales de Nagoya dans le combat qui les oppose pour déterminer celle qui peut prétendre au statut de troisième ville majeure du Japon.
八十亀、日本の第三都市は名古屋じゃないと言われて相当ショックだったみたいだ。
実際、札幌とか京都、神戸、仙台、広島に福岡と対抗馬が多すぎるんだよな・・・。
それにしても、八十亀がさっきからうなされてるんだけど、どんな夢をみているんだろう・・・。
Yasogame, parece que te sorprendiste bastante cuando te dijeron que Nagoya no era la tercera ciudad de Japón. De hecho, Sapporo, Kioto, Kobe, Sendai e Hiroshima tienen demasiados rivales para Fukuoka... Aun así, Yasogame ha estado teniendo problemas desde hace un tiempo, así que me pregunto qué tipo de sueño está teniendo...