It's hot... So hot... But I've been through this before, haven't I? But as we were sitting in the club room melting away, someone popped out of a locker. Turns out it wasn't the product of some curse; it was just the photography club advisor, Rara-sensei. Wait, she was in the locker all that time, in this awful heat? She seems kinda spacey... I'm a little worried about her...
O clube de fotografia sofre com o calor e pede um ar-condicionado para a Prof.ª Rara, conselheira do clube.
Une vague de chaleur s’abat sur Nagoya. L’absence de climatisation dans la salle de club de Yatogame et ses amis est un problème. Heureusement pour eux, Lala Shonai, leur professeur référent, est de nature plus que serviable...
تؤثر الحرارة الشديدة على أعضاء النادي، فيسعون لطريقة لتركيب مكيف تبريد في الغرفة. وتظهر مستشارة النادي
暑い、暑い、暑すぎる・・・。これ前もやったような気もするけど。茹だる様な暑さの中、ロッカーから出てきたのは・・・。
呪いでどうこうする的なモノではなく、写真部顧問の初内ララ先生。
えっ、まって、この暑い中ずっとロッカーにいたの・・・?ほわほわした感じの先生だけど、心配だな。
Caliente, caliente, demasiado caliente... Siento que he hecho esto antes. En el calor hirviente, lo que salió del casillero fue... Lara Hatsuchi, una asesora del departamento de fotografía, más que una maldición. Espera, ¿estabas en el casillero todo este calor...? Estoy preocupado por ti, aunque eres un profesor relajado.