Auf der Jagd nach dem letzten Motorfragment, das jenseits ihrer Galaxie aufgetaucht ist, erreichen die Mädchen den Rand des Universums, wo selbst das Licht verzerrt wird, und finden ein schwarzes Loch vor. Der Vorsitzenden zufolge ist das Fragment mitten im Loch und könnte jederzeit in ein anderes Universum verschwinden! Um das zu verhindern, müssen die Mädchen schnell sein. Werden sie das letzte Fragment zur Reparatur des Raumschiffmotors in ihren Besitz bringen können?
On the hunt for the last engine fragment that has appeared beyond their galaxy, the girls reach the edge of the universe, where even the light is distorted, and find a black hole. According to the chairman, the fragment is in the middle of the hole and could disappear into another universe at any time! To prevent this, the girls have to be quick. Will you be able to get the last fragment to repair the spaceship engine?
Le groupe de chasseuses de pièces arrive devant son ultime cible : la douzième et dernière pièce de moteur. L’amasser ne sera bien entendu pas chose aisée, puisqu’elle se révèle être proche d’un trou noir qui menace de l’aspirer… Pour ce dernier effort, même l’aide de Minato sera nécessaire !
銀河の彼方に現れた最後のカケラを追って、ジャンプを続けて辿り着いた場所は、光すら歪む宇宙の果て、ブラックホールの目前。会長によると、最後のカケラはこのブラックホールの中にあるという。このままだと回収どころか、この宇宙から離脱してしまう! それを食い止めるためには、ブラックホールからカケラを引き戻すしかない。果たして最後のカケラを手に入れ、宇宙船のエンジンを無事直すことができるのか?
조각을 쫓아서 점프한 스바루 일행은 블랙홀 안에서 미나토를 발견한다. 스바루는 조각과 함께 다른 우주로 가려는 미나토를 설득하기 시작하는데...
追着出现在银河彼方的最后的碎片,不断跳跃到达的最后之地是,连光都能扭曲的宇宙尽头——黑洞的前方。根据会长所说,最后的碎片就在这个黑洞里面。这样下去的话别说是回收,甚至要脱离这个宇宙了!为了阻止这种情况,只有将碎片从黑洞中带回。究竟她们能否获得最后的素片,并顺利地修复宇宙飞船的引擎呢?