Auf einer Vernissage lernt Will den kultivierten, älteren und gut aussehenden Alan kennen, der ihn fortan mit kostspieligen Geschenken überhäuft. Jack platzt fast vor Neid, aber Grace macht Will heftige Vorwürfe, sich von Alan aushalten zu lassen. Der war noch gar nicht auf eine solche Idee gekommen, stellt aber sofort Alan zur Rede und macht ihm klar, dass er keinerlei Interesse an ihm hat. Doch der wollte eigentlich nur großzügig zu seinen Freunden sein ...
Attending a local gallery opening, Will catches the eye of a rich plastic surgeon, who uses his vast fortune to provide the modest lawyer with a new level of material possessions. However, when Will realizes that he has become a "lady of leisure," he decides to confront his sugar daddy/boyfriend. Meanwhile, Grace's thirst for delectable noodles sends her to a new local restaurant, but an argument with the owner prompts her to launch a boycott of the establishment.
Will fait tourner la tête d'un riche chirurgien esthétique, qui se met aussitôt en tête de l'aider financièrement.
וויל פוגש גבר מבוגר עשיר בפתיחת תערוכת אמנות שקונה לו ציור ואח"כ מרעיף עליו מתנות יקרות. גרייס מנסה לארגן חרם צרכנים על מסעדת נודלס שאילצה אותה לשלם על מנה שלא נאכלה.
Partecipando all'apertura di una nuova galleria locale, Will attira le attenzioni di un ricco chirurgo plastico, che utilizza la sua vasta fortuna per conferire al modesto avvocato un nuovo livello di possedimenti materiali. Tuttavia, quando Will realizza che è diventato "una signora di svago", decide di affrontare il suo dolce "paparino". Intanto, la voglia di Grace di un succulento piatto di nidi di rondine (tagliatelle cinesi) la porta ad un nuovo ristorante, ma una lite col proprietario la spinge ad organizzare il boicottaggio del locale.