Ein Porsche zum Schnäppchenpreis? Wenn Oberklassewagen für kleines Geld angeboten werden, sollte man vorsichtig sein - größere Reparaturen können schnell ein Vermögen kosten. Beim Porsche Boxster lohnt sich die Suche trotzdem. Puristen behaupten zwar, dass der Wagen ein Arme-Leute-Porsche sei, doch beim Boxster S bekommt man rund 90 Prozent vom 911er für schlappe 60 Prozent des Kaufpreises. Und wegen seines Mittelmotors fährt er sich auch noch besser als sein legendärer Bruder. Weil der Boxster in großen Stückzahlen verkauft wurde, sind Gebrauchte inzwischen für 6000 bis 7000 Euro zu haben. Und Mike macht in einem Fan-Forum ein noch günstigeres Modell ausfindig: Der Besitzer will den Wagen loswerden, weil die Gänge "durchrutschen". Dabei könnte es sich um einen ganz banalen Schaden handeln.
The Boxster is the car that saved Porsche from going out of business when recession hit in the 90s. It may have been called the poor man’s Porsche, but this was unfair - it was 80% Porsche 911, for half the price. Although that ‘half price’ was still more than most could afford, until Mike tracks down an example with a bargain basement price tag. Our car is massively unloved with mould on the hood, seized brakes and a host of faults… Can Mike get it for a bargain price?
Spendendo solo 1.000 sterline, Mike non ha resistito all'acquisto di una vecchia Porsche Boxster che però ha i freni bloccati e un sacco di altri difetti. Edd riuscirà a sistemarla?
今回再生するのはボクスター。ボクスターは90年代に倒産の危機にあったポルシェを救った車だ。ポルシェの中でも格安のボクスターは"貧乏人のポルシェ"とも呼ばれてきた。いくら格安とはいえ、マイクの予算内で中古のボクスターを見つけることは難しい。ようやく手に入れたのはあまりにオンボロのボクスターS。その激安価格にマイクは持ち主に2度確認する。