キリヲが語った「野望」。魔力が弱い悪魔も強い悪魔も関係ない、上下関係のない世界――に共感した入間は師団披露(バトラパーティー)で特賞を狙おうと宣言。自分たちが特賞をとれば、ハイランクの悪魔から魔具研究師団、そしてキリヲの努力も注目されるはず…。
ついに始まった前夜祭では、屋台や出し物など、お楽しみが盛りだくさん!
しかしその裏で、入間たちが準備していた花火の玉がなくなっていて…?
Kiriwo’s dream: To make a world where all demons would be equal, even if they didn’t have that much magical powers. Iruma completely agreed with this statement, so he proposed they shoot for the grand prize at the Battler Party. If they’re able to get the grand prize, everyone, including high-ranking demons, would see how hard Kiriwo and the Magical Apparatus Battler worked. All the Battlers are getting their presentations ready for the Battler Party on the day of the Party Eve. But suddenly, the fireworks shell that Iruma and others prepared suddenly goes missing...
Kiriwo está por trás de um plano maligno para destruir a escola, o lançador de fogos de artifício era só um modo de distrair a todos.
عشية الحفلة على الأبواب حيث يخطط إيروما ورفاقه لإطلاق الألعاب النارية، لكنّ حادثة معيّنة تحصل ويكتشف الرفاق أنّ القذيفة غير موجودة بينما لا يزال كيريو مختفيًا عن الأنظار...
Ya está todo listo para la exhibición del Batora de Iruma y compañía, pero Kirio desaparece de repente y ocurre algo extraño en la escuela.
C’est parti ! En ce premier jour de la fête des batora, les élèves mettent la dernière main aux numéros qu’ils vont présenter à leur famille et aux professeurs. Après un tour des stands rivaux, Iruma et ses amis ont une petite frayeur lorsque Clara allume la mèche de leur canon. La catastrophe est évitée de justesse, mais ce qu’ils découvrent n’est pas fait pour les rassurer…
奇里歐向入間道出了自己的「野心」。他的野心是打造出一個魔力弱小的惡魔和強大的惡魔彼此之間沒有隔閡、也沒有上下關係的世界。於對他的野心深表同感的入間宣誓要在師團派對中取得特獎。轉眼間來到了前夜祭,但是入間等人卻發現他們準備好的煙火炮彈消失不見了…?
Die Vorfeier in der Nacht beginnt und Iruma plant mit seinen Freunden ein Feuerwerk steigen zu lassen. Doch leider müssen sie feststellen, dass es mitsamt Kiriwo verschwunden ist …
키리요의 '야망'은 마력이 약하거나 강한 것에 상관없는, 상하 관계가 없는 세계. 그에 공감한 이루마는 바트라 파티에서 특상을 노리자고 선언한다.